English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / When are we leaving

When are we leaving tradutor Espanhol

91 parallel translation
When are we leaving?
¿ Cuándo partimos?
When are we leaving?
¿ Cuándo nos vamos?
- When are we leaving?
- ¿ Cuándo nos vamos?
When are we leaving?
¿ Cuándo salimos?
- When are we leaving? - As soon as it's daylight.
- ¿ Cuándo nos iremos?
When are we leaving, Pablito?
- ¿ Cuándo salimos, Pablito?
- Excuse me, when are we leaving?
- ^ Perdone, ¿ cuándo nos vamos?
- Five o'clock tomorrow morning, before the sun gets high. - When are we leaving?
¿ Cuándo salimos?
When are we leaving for Denver?
¿ Cuándo partiremos para Denver?
- When are we leaving? - Just a moment!
- Jefe, ¿ cuándo se parte?
No, now. When are we leaving?
No, ahora. ¿ Cuándo nos vamos?
- When are we leaving?
- ¿ Cuándo partiremos?
- When are we leaving?
- ¿ Cuando partimos?
Master Iacomo, when are we leaving?
Maestro Iacomo, cuando nos vamos?
That's bad, when are we leaving?
Así es... ¿ cuándo nos vamos?
WHEN ARE WE LEAVING?
Cuando nos vamos?
When are we leaving here?
¿ Pero cuándo nos vamos?
When are we leaving, dad?
¿ Cuándo partiremos, papá?
Come on, tell me, when are we leaving?
Vamos, dime, ¿ cuándo nos vamos?
The Russians have requisitioned the train. When are we leaving here?
Todos abajo, los rusos han requisado el tren.
So when are we leaving?
¿ Cuándo nos vamos?
- When are we leaving?
¿ Cuándo nos iremos?
When are we leaving?
¿ Cuándo nos iremos?
- So when are we leaving?
- ¿ Cuando nos vamos?
all right, when are we leaving, boss?
bien, cuando nos vamos, jefe?
When are we leaving here?
¿ Cuándo nos iremos de aquí?
- When are we leaving?
- ¿ Cuándo partimos?
When are we leaving?
¿ Cuándo nos vamos? La cosa está en marcha.
Jaidev, when are we leaving?
digamos que el vuelo está listo para despegar.
When are we leaving...
¿ Cuándo nos vamos? ...
Hey... when are we leaving?
Hey... ¿ Cuando nos vamos?
When are we leaving?
- Cuando nos vamos?
When are we leaving?
- ¿ cuándo nos vamos?
Mommy, when are we leaving?
¿ Mami, cuando nos vamos?
And when are we leaving?
¿ Y cuando nos vamos?
When are we leaving?
¿ Cuándo nos marchamos?
Just tell her when she comes in this evening that we are all leaving tomorrow or the day following and are coming down to Palm Beach.
Cuando regrese esta noche, dígale... que mañana o pasado... nos vamos todos a Palm Beach.
- when are we leaving?
Por cierto, ¿ cuándo nos vamos?
Walter, will you kindly tell me why you've invited all these people here. When you know the trunks are packed the boat-train is leaving and I hope we are too.
Walter, ¿ por qué invitas a esta gente si las maletas están listas, el tren se va y nosotros también, espero?
It could take four or five to start the engine leaving us only with two or three when we are ready to depart.
Consumiría cuatro o cinco para arrancar,... ... dejándonos con dos o tres para cuando estemos listos para partir.
When are we leaving?
¿ Cuándo nos vamos, Alyosha?
All I can think about is "When are we leaving?"
Todo en lo que puedo pensar es "¿ Cuando nos iremos de aquí?"
If he doesn't remember when he wakes up, then why are we leaving?
Si no se acuerda cuando despierte, ¿ entonces por qué nos vamos?
Today, as we arrive, or perhaps when we are leaving.
Hoy, en cuanto lleguemos, o cuando nos vayamos.
Funny, what we men are capable of when we fear our women leaving us.
Qué gracioso, de lo que somos capaces cuando tememos que las mujeres nos abandonen.
I've already told you, when we do any of those things, we are going to do them on our own terms and not because some fucking jackass has spooked us into leaving.
Si hacemos cualquiera de esas cosas, las haremos en nuestros propios términos y no porque algún maldito idiota nos obligue a irnos.
When are you gonna tell her that we're leaving?
¿ Cuando le vas a decir que nos vamos a ir?
Hey, when are we leaving?
- ¿ Cuando nos vamos?
The ties that bind us are stronger than time. I'm leaving you in the hope of finding you again one day when we'll be freer, older. More worthy of our love?
Pero sé que el lazo que nos une es más fuerte que el tiempo que pasa, y te dejo con la esperanza de volver a encontrarte un día, cuando seamos más libres, más adultos y más merecedores de nuestro amor.
It's not like we are leaving for ever when you all have calmed down we'll return.
No nos quedemos juntos Esperemos que todo se calme
People are asking when we're leaving.
Me preguntan cuándo iremos a Charleston.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]