English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / When are you coming

When are you coming tradutor Espanhol

956 parallel translation
- When are you coming?
- ¿ Cuándo vienes?
WHEN ARE YOU COMING HOME?
¿ Cuándo vuelves a casa?
And when are you coming back?
¿ Cuándo regresarás?
When are you coming over?
Creí que iba a venir.
Tell me, dear, when are you coming to stay with me for a couple of days
¿ Cuándo vas a quedarte conmigo un par de días
- So, when are you coming back?
- Y ahora, ¿ cuándo vas a venir?
When are you coming out of there? - 45 minutes! - Not his turn.
¿ Va a salir finalmente?
When are you coming?
¿ Cuándo irá?
Of course. When are you coming over?
Por supuesto. ¿ Cuándo pasarás?
When are you coming back?
¿ Cuándo va a volver?
When are you coming back, Bijou?
- ¿ Cuándo regresas, Bijou? - No te irás, ¿ verdad?
- When are you coming back?
- ¿ Cuándo vuelves?
When are you coming back?
¿ Cuándo volverás?
Stand closer, Ma. When are you coming home, Alvin?
- ¿ Cuándo vuelves a casa, Alvin?
I said, when are you coming home?
¿ Que cuándo vuelves a casa?
WHEN ARE YOU COMING BACK?
¿ Cuándo vas a volver?
- When are you coming to see me?
- ¿ Cuándo vas a venir a verme?
When are you coming back?
¿ Cuando volvéis?
When are you coming to see me?
¿ Cuándo vas a venir a verme?
- When are you coming back, Lou?
- Hola, Lou, amigo.
- When are you coming back?
- Cuando regresas?
- When are you coming back?
- ¿ Cuándo vas a volver?
When are you coming out?
¿ A qué hora saldrás?
- When are you coming to see the show?
- ¿ Cuándo irá a ver la obra? .
Well, it's the last time, dear. When are you coming home?
Es la última vez, mi amor.
- When are you coming to Middleburg?
- ¿ Cuándo vendrás a Middleburg?
When are you coming back?
- ¿ Cuándo vuelve?
Look, when are you coming down?
¿ Cuándo vais a llegar?
Well, Johnny, pal when are you coming back again?
Bueno, muchacho ¿ no piensas volver?
- Charles, when are you coming?
- Charles, ¿ cuándo vas a venir?
When are you coming to our tavern with the lady?
¿ Cuándo viene a nuestra taberna con su mujer?
When are you coming home, Frank?
¿ Cuándo vuelves a casa, Frank?
Good to see you boy. When are you coming back to work?
¿ Cuándo vuelves al trabajo?
When are you coming back?
¿ Cuándo vuelve?
When are you coming home?
¿ Cuando vuelves a casa?
- When are you coming back home?
¿ Cuándo vuelves a casa?
Tell me, when are you coming, huh?
Dime, ¿ cuándo vendrás?
When are you coming home? "
¿ Cuándo vas a volver a casa? "
When are you coming over to join us?
¿ Cuándo vas a venir?
- When are you coming over, Mary?
- ¿ Cuándo vas a venir, Mary?
When are you coming back to London?
- ¿ Cuándo regresará a Londres?
When are you coming home?
¿ Cuándo vienes a casa?
Oh, mommy, I miss you. When are you coming back?
¿ Cuándo vendrás con nosotros?
When are you coming to bed?
¿ Cuándo vienes a la cama?
- When are you coming to work?
Querían poder comprar un coche de niño. - ¿ Cuándo empiezas?
When are you coming back, Bijou?
- No vas a dejarnos, ¿ verdad? - ¿ Cuándo vas a regresar?
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over.
Cuando llegue, por favor dígale que no trabajaremos esta noche y que voy para allá.
- More and more raids every day. - You know when they are coming?
- Diario aumentan los ataques.
When are you coming home?
- HOLA, CIELO.
Why won't you tell your mother when you are coming home.
¿ Por qué no le dijiste a tu madre que venías de vuelta a casa?
Sure. There are two others, you know... and they're very different from me... and I don't even ever know when they're coming out.
Hay otras dos, y son muy distintas de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]