English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'd better

You'd better tradutor Espanhol

17,283 parallel translation
You'd better...
Será mejor...
You'd better mind. He's mannerless.
¿ No tiene maneras?
You'd better be careful.
Es mejor que tengas cuidado.
- You'd better come with us.
- Será mejor que venga con nosotros.
Jesus, Kidman, you'd better come through on this film, you son of a bitch.
Jesús, Kidman, será mejor que venir a través de esta película, hijo de puta.
You'd better be sure about that.
¡ Usted debe estar seguro de eso!
You know, even if you stop now, you'd still have a better career than he had.
Aunque te detengas ahora, todavía tendrías una carrera mejor que él.
"Then you'd better get a spoon, we don't have electricity here, yet!"
"Entonces es mejor que busque una, aún no tenemos electricidad aquí."
You'd better be.
Más te vale.
You'd better deal with that.
Mejor ocúpate de eso.
I'd feel better about this if you were in play on it.
Me siento mejor sobre esto si usted estaba en juego en ella.
- You'd better understand, idiot!
- ¡ Mejor será que lo entiendas, idiota!
Well then, in that case, I'd say you'd better start- -
En ese caso, más le vale empezar a...
You'd better be prepared, sir.
Debes saberlo desde ahora, señor maestro.
- Would you like to, uh... um, never mind. I'd better be going.
Mejor me voy.
You'd better behave with my boy.
Más vale que te portes bien con mi hijo.
Well, I'd better leave you alone.
Bueno, será mejor te deje sola.
You'd better get on the ship.
Mejor sube al barco.
You'd better be sure, Alec, cos I feel like I can't breathe -
Espero que estés seguro, Alec, porque siento que no puedo respirar.
You'd better hurry.
Es mejor que te apures.
You got a better fuckin'idea, we'd love to hear it.
Tienes una maldita idea mejor, nos encantaría escucharla.
You'd better keep your fucking word.
Será mejor que mantengas tu maldita palabra.
- Well, you'd better do something!
- ¡ Yo no hice nada! ¡ Bueno, es mejor que hagas algo!
Sir, you'd better open the door.
Vamos a derribarla si no abre esa puerta.
All right, look, if you know something, anything, it'd be better if you tell me now before it goes any further.
Muy bien, miren... Si saben algo, cualquier cosa... Es mejor que me lo digan ahora, antes que las cosas no se pongan bien, ¿ entienden?
You'd better think of a way out of here fast. Because I am getting hungry.
Será mejor que pienses la forma de salir rápido... porque estoy empezando a tener hambre.
See, and you thought you'd be better off without me.
Mira, y pensaste que estaría mejor sin mí.
I've changed my mind, I'd rather you didn't make me feel better.
Me lo he pensado mejor, casi prefiero que no me hagas sentir mejor.
You'd better get out while you still can.
Será mejor que salir mientras puedas.
Girly, you'd better get some sleep because tomorrow is going to be fucking awesome.
Nena, más vale que duermas bien porque mañana será increíble.
You'd better come in.
Será mejor que entre.
So you'd better hope that nothing happens to me, or this petition of your husband's will never reach London.
Así que mejor espere que nada me pase a mí, o la petición de su marido nunca llegará a Londres.
If I'd known you guys were gonna come home so soon I would have... is that supposed to make me feel better?
No sabía que volverían tan pronto a casa... ¿ Se supone que con eso debería sentirme mejor?
He'd better not find out you've been fooling him for months because...
- Oh... Con lo celoso que es Hakan, mejor que no se entere que llevas meses pegándosela a sus espaldas porque...
Only if you'd like it better.
Sólo si desea mejor.
Now, you'd better be talking about a lot of money or else I'm going to take care of all of these people.
Ahora, es mejor que estar hablando sobre un montón de dinero o de lo contrario me voy a tomar cuidar de todas estas personas.
You know, man, if it was just me, it'd be one thing, but I don't know how to make it better.
Sabes, amigo, si fuera a mí, sería una cosa, pero no sé cómo mejorarlo.
- Then you'd better step on it.
- Entonces acelera.
You'd better fucking run.
Será mejor que corras.
Um, you'd better be breaking the damn sound barrier, because we need you here right now.
Espero que estés rompiendo la maldita barrera del sonido, porque te necesitamos aquí ahora mismo.
He's gonna want something, and you'd better be ready for that.
Va a querer algo, y es mejor que esté lista para eso.
You'd better hope he takes it.
Mejor espera que él lo coja.
Don't you think we'd better let her know that you're coming?
¿ No crees que sería mejor que le avises que vas?
I think you might be better off gettin'some of your own lab work done, make sure your blood ain't loaded with V.D. from your Satanic orgy days.
Creo que mejor deberías ocupar tu laboratorio en asegurar que tu sangre no está llena de enfermedades venéreas, por tu días de orgías satánicas.
Well, Tommy, you'd better take care of her.
Bueno, Tommy, mejor cuídala.
I wish you'd take better care of yourself.
Desearía que te cuidaras más.
Then we'd better get you home safe.
Entonces es mejor que lleguemos salvos a casa.
♪ Oh, you'd better go now ♪
# You'd better go now #
♪ But, darling, you'd better go now ♪
# But, darling, you'd better go now #
- I think you'd better.
Sería conveniente.
I'll give you money..... but you'd better forget we ever had this conversation.
Le daré dinero... pero sería mejor que olvidase que alguna vez mantuvimos esta conversación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]