English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / All you want

All you want tradutor Francês

16,725 parallel translation
Stay out of sight for two days. After that, you can invigorate all you want.
Restez caché pendant 48h après vous serez aussi revigoré que vous voulez.
Be with your husband and say all you want to say to him.
Soyez avec votre mari et dites lui tout ce que vous avez à lui dire.
But the real magic is keeping on when all you want to do is run.
Mais la véritable magie c'est de rester quand tout ce que vous voulez faire c'est partir
Why is it when you can't use the ladies room, all you want to do is use the ladies room?
Pourquoi, lorsque tu ne peux pas aller aux toilettes, Tout ce que vous vouliez c'est utiliser les toilettes des femmes?
All right, everyone else, I want you to do it again!
Très bien, tout le monde, Je veux que vous le faites encore!
If you want it, you better come over and pick it up because I don't do home delivery, all right?
Si vous le souhaitez, vous feriez mieux venir et ramasser parce que je ne fais pas livraison à domicile, d'accord?
Now, I want you all dressed before breakfast.
Habillez-vous avant de manger.
And whatever happens, I just want you all to know how proud I am to be a part of this with you.
Et peu importe ce qui arrive, je veux que vous sachiez que je suis fier d'en faire partie avec vous.
I want to warn you all.
Je tiens à vous prévenir.
All right, what is it that you want to talk about?
Bon, de quoi vous voulez parler?
I do whatever you want all the time.
Je fais ce que tu veux, tout le temps.
I want to read something to all of you, so you'll know what I mean.
Je vais vous lire quelque chose et vous verrez ce que je veux dire.
All right, so there's no ammo now, I just want you to learn how to like hold the gun, get a sense of the weight of it.
Il n'y a pas de munitions. Tu vas apprendre à tenir une arme. avoir une idée de son poids.
Oh come on, I'm sorry, and I'm sorry about that, that was total horse shit on my part, and I know I disappointed you the other night, and I want tonight to be special for us, all right?
Allez, je suis désolé. Et je suis désolé pour ça. C'était un comportement de merde de ma part, Et...
How much you want? - All of it.
Vous voulez combien?
Going through all that, you know? Getting everything you want out of it, and she's taking care of you, so...
Elle s'occupe de toi, t'as tout ce que tu veux.
Honestly, with everything you've been going through, I can't even tell if you want to have a baby at all.
Avec tout ce que tu endures, je sais même pas si tu veux un bébé.
I want you to tell me where my daughter is. - Your daughter never wants to see you again. - That's all I want to hear from you.
Dites-moi où se trouve ma fille.
If you want to play with all the new toys and be safe, you pay the price of admission.
Si tu veux jouer avec les nouveaux jouets, en toute sécurité, faut payer le prix.
I know you're all working, but if you want to just... Busy, like there's some activity.
Je sais que vous travaillez tous mais si vous pouviez... le faire avec entrain.
All right, well, you want to dance with me out on the grass?
Très bien, bon tu veux danser avec moi sur l'herbe?
All I told him was that if you want me to do that, then don't eat the asparagus.
Je lui ai juste dit que s'il voulait que je le fasse, il ne devait pas manger d'asperges.
I mean, you can hate me all you want.
Tu peux me haïr autant que tu veux.
- When you get scared, all right, you think about the future but you don't want to talk about it, that's a contradiction.
- Quand d'un coup tu prends peur d'accord, tu penses à l'avenir mais tu ne veux pas en parler, c'est contradictoire.
All it is is using your will to get what you want.
C'est utiliser sa volonté pour obtenir ce que l'on veut.
- Well, the women I've been with, they all want you to make a bunch of promises to'em as soon as you sleep with'em.
Les femmes avec lesquelles je suis sorti, elles veulent toutes qu'on leur fasse des promesses dès que l'on couche avec elles.
You shouldn't want them all to think the same.
Il ne serait pas souhaitable qu'ils pensent tous pareil.
You don't want me to be all that'cause I'll tear some shit up.
- Pas une bonne idée, je risque de défoncer des trucs.
Mr Maltard, I beseech you, if you want Sogetec to succeed, you need to move with the times or else we'll all fall behind.
M. le directeur, je vous en conjure, pour assurer le succès de la Sogetec, prenez le train de la modernité sinon, nous allons tous rester sur le quai.
I don't want you working on this case alone. And frankly, I don't want you working on this case at all, but...
Franchement, je n'aime pas que tu travailles sur cette affaire tout court,
I can take the same bus to my same school and keep all my friends, and the boat, and you can go back to Boston, and still check in on me, or whatever, if you want to...
Je pourrais rester dans mon lycée et prendre le même car. Je garderais tous mes amis, et le bateau, et toi tu pourras repartir à Boston, et revenir de temps en temps prendre de mes nouvelles, si tu veux...
Everybody's gonna want to hear our story, and I'm gonna be all buff from carrying you around.
Tout le monde entendra notre histoire, et je vais être super baraque à force de te porter partout.
When you rule the Iron Islands, you can wage all the peace you want.
Les quatre autres sont morts. Si tu règnes un jour, tu pourras imposer la paix.
You can stay all night if you want to.
Vous pouvez y rester toute la nuit si vous le voulez.
That's all I want- - to become a maester so I can help Jon when the time comes so you'll be safe.
C'est tout ce que je souhaite. Devenir mestre et aider Jon quand l'heure viendra, pour vous garder à l'abri.
And when you fuck that up, and a man want to talk to you for motherfucking staring in their eye, you just be polite and respectful'cause respect's all's anybody's got here.
Si tu merdes et qu'un type t'agresse en t'accusant de l'avoir fixé, sois poli et respectueux. Le respect, on n'a que ça ici.
They won't want to see you for a month once you're all booked in.
Ils ne voudront pas te voir avant un mois une fois que tu seras enregistrée.
But I don't want you to flush, all right?
Mais je ne veux pas que vous tiriez la chasse, d'accord?
I don't want you three playing silly beggars, running all over the place tonight.
Vous n'allez pas vous conduire comme des vauriens, à gesticuler partout toute la soirée.
I'm all done with the iron if you want it.
J'ai finit avec le fer si tu le veux.
All I want is that you give these assholes outside our gate a low, loud "fuck you" flyover.
Je demande que vous donniez à ces enfoirés devant notre portail un petit survol bien intimidant.
All I'm saying is that if you want to talk to Pop about Chico, that can be arranged.
Je sais où est Chico. Si vous voulez parler à Pop de Chico, ça peut s'arranger.
If that's what you truly want... then you will give me all the information you have right now.
Si c'est ce que tu veux vraiment, alors dis-moi tout ce que tu sais maintenant.
And we at Q365 News want to thank you all for your emails of concern.
Et tout le monde, à Q365 News, voudrait vous remercier pour vos e-mails de soutien.
All right, man. You want that guitar?
Tu prends cette guitare?
I want you to pull up all the records of all the meetings I've had with Dewey.
Je veux que vous rassembliez tous mes entretiens avec Dewey.
And I don't want you tracking mud all over my "woodsy" little house.
Et je ne veux pas de la boue de suivi partout dans ma petite maison "boisé".
Going all the way up to the front, if you want to follow me.
Déplacez-vous jusqu'ici, suivez-moi.
So he sees all these men with cars, with money... you know... in the gang, and he want these things.
Donc, il voit tous ces hommes avec des voitures, avec de l'argent... vous savez... dans le gang, et il veut ces choses.
All right, you fellas want to tell me what happens next?
Vous voulez bien me dire la suite des événements?
All right, what do you want me to do, O.J.?
Tu veux que je fasse quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]