English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Almost every day

Almost every day tradutor Francês

301 parallel translation
I worked with him almost every day.
Victoria! Je suis ton père, je suis chez moi.
Oh, my, I could use one almost every day.
J'en aurai besoin presque tous les jours.
Well, you see her almost every day, don't ye?
Vous la voyez tous les jours, n'est-ce pas suffisant?
Then we saw almost every day.
Ensuite, nous nous rencontrions presque tous les jours.
You've passed me on the street almost every day. Me?
Tu me croisais dans la rue tous les jours.
I wrote you almost every day.
- Quelles lettres? Je t'ai écrit presque chaque jour.
- You've seen her almost every day.
Tu y vas tous les jours.
- Almost every day and night.
Presque chaque jour et nuit.
Almost every day
Pratiquement tous les jours.
And they say that it rains almost every day.
On m'a dit aussi... qu'il pleuvait très souvent là-bas.
It rains almost every day.
Vous saviez qu'il pleuvait très souvent par ici?
" Almost every day I find myself walking three or four miles...
"Je fais des découvertes, je fais 4 à 5 kilomètres par jour"
He is a naive person, but now, when I go out almost every day, he starts to suspect something.
C'est quelqu'un de naïf, mais maintenant que je sors presque tous les jours, il commence à avoir des soupçons.
Almost every day. He's in Scotland.
Presque tous les jours.
I see them here almost every day.
Ils viennent tous les jours.
I wash myself almost every day.
Je suis étudiant, je me lave presque tous les jours.
We saw him almost every day.
On le voyait presque chaque jour.
Yes, I do. I come here almost every day to have my lunch.
Presque tous les jours pour le déjeuner.
Private nurse Fornari's son, who is now Dr. Zanutti's assistant visits her almost every day But he thinks she was better off at the clinic
Pourtant, le fils Fornari, l'assistant du professeur Zanutti, qui passe la voir tous les jours, m'a dit qu'elle serait bien mieux à la clinique.
Do you know we make the same trip together almost every day? - Do we?
Nous faisons souvent le trajet ensemble.
Well, it happens to me almost every day.
Ça m'arrive presque tous les jours.
Your name crops up almost every day in training.
Nos entraîneurs parlent de vous chaque jour.
Mr. Jones, I deal with secret orders classified information, almost every day.
Je vois des ordres de missions secrètes quasiment tous les jours.
I got a letter from my sister, who has been evacuated. She's in a refugee camp now, where they bomb almost every day.
Ma s œ ur m'a écrit, elle a été évacuée... elle est dans un camp de transit, bombardé chaque jour.
I risked my fortune every month. And my life almost every day.
Chaque mois, je risquais ma fortune et chaque jour, ma vie.
- Almost every day.
- Presque tous les jours.
She has them frequently... almost every day.
Elle en fait fréquemment... Pratiquemment tous les jours.
I tell it to myself almost every day.
Je me la donne tous les jours.
Every time I get into a train, almost every day I see my name.
Quand je rentre dans un train, presque tous les jours je vois mon nom.
Almost every day of the week we get something in here.
Laissez-moi vous dire, Melanie. Presque chaque jour, nous avons quelque chose de ce genre.
I wrote a letter to you almost every day on the ship.
Je t'ai écrit presque tous les jours sur le bateau.
We go for a walk together almost every day.
Nous nous promenons quasi quotidiennement.
Almost every day of my life, I've thought about that gold.
Chaque jour de ma vie, j'ai pensé à cet or.
I mean, almost every day.
Presque tous les jours.
He knows Papa and I write to each other almost every day.
Il sait que Papa et moi, nous nous écrivons presque chaque jour.
We usually clean these rooms up almost every day but Mr. Spenser put "Do Not Disturb" on the door.
D'habitude, on fait les chambres chaque jour, mais... il a mis "ne pas déranger" sur la porte.
We talk of you almost every day.
On parle de toi presque tous les jours.
Ships are leaving Deep Space 9 almost every day.
Des vaisseaux partent tous les jours.
I die almost every day myself.
cardiaques. Moi-même, je meurs un peu chaque jour.
- I wrote you almost every day.
- J'écrivais chaque jour. - Je sais.
Their schedule changes almost every single day.
Ils changent souvent.
The winter is almost here and, from now on, every day counts.
L'hiver approche et chaque jour compte.
In celebration of Independence Day, you will hear from our Soldiers In Grease Paint, entertaining in almost every corner of the globe.
Pour célébrer le jour de l'Indépendance, nous allons donner la parole aux Soldats qui se produisent un peu partout dans le monde.
Every day I'm out after him. I've trodden that mountain almost into the ground.
Depuis, je bats la montagne chaque jour pour le retrouver.
I die almost every day myself.
Je meurs presque chaque jour.
Along the great oceanic course between Hong Kong and Australia, flown every day by tens of cargo airplanes that stop here in Moresby, the Cargo Cult has a temple almost everywhere.
Le long de la route océanique qui relie Hong Kong à l'Australie, parcourue chaque jour par des dizaines de cargos qui font halte à Port Moresby, le "cargo cult" a presque partout son temple.
It rained almost non-stop every day, and pressure dropped in stormy seas.
Il pleuvait presque tous les jours, mon moral était au plus bas.
I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still!
J'en prends chaque jour : octogénaire, mon cœur bat comme une horloge!
I've seen you here before. Almost every other day.
Je vous ai déja vu ici pratiquement chaque jours.
I sent her letters. Not every day, but almost.
Je lui écrivais, pas tous les jours, mais presque.
Willie grows more precocious every day... and Father almost expires with pride at the very thought of you and your work.
Willie est de plus en plus précoce, chaque jour... et père déborde de fierté quand il pense à toi et à ton travail.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]