And for your information tradutor Francês
314 parallel translation
And for your information, she is not married.
Et sachez qu'elle n'est pas mariée.
And for your information, I'm joining them!
Et bien, sache que j'irai rejoindre leurs rangs.
And for your information, he's going to stick with me.
Et il va rester avec moi.
- OK. And for your information, there are 30 PhDs in this plant and over 60 qualified chemists.
Et pour votre information, il y a 30 docteurs en chimie dans cette usine et plus de 60 chimistes qualifiés.
And for your information, Bruno is a nice guy.
À titre d'information, Bruno est un type bien.
And for your information... the fourth-place winner was in fact Mike Katz.
Et pour votre information, le quatrième était Mike Katz.
And for your information I've always been quite capable of analyzing my own feelings.
Et pour ta gouverne, j'ai toujours été capable d'analyser mes propres sentiments.
And for your information, dinner comes first.
Et à titre d'information, le restaurant vient avant.
And for your information, registration closed days ago.
Et sachez que l'inscription est close depuis plusieurs jours.
And for your information, dinner comes first.
- Allez! Et pour ta gouverne, le dîner vient avant.
And for your information... I am a real teacher.
Et pour votre information... je suis un vrai professeur.
And for your information, this is not just about money.
Et d'ailleurs, ce n'est pas juste pour l'argent.
But for your personal and private information, I'd rather marry a...
Mais pour ta gouverne, sache que je préférerais épouser un...
- But for your information and for Mr. Quimby's, I want you to know I have complete trust in Paul.
Mais sachez, vous et... M. Quimby, que j'ai toute confiance en Paul.
And I suppose you think it's a public service when one of your reporters is arrested for withholding information from the police? Or whatever it was.
Un de vos reporters s'est fait arrêter parce qu'il refusait d'informer la police.
For your information, when somebody has something to tell you it's not good manners to jump in a lake and swim away.
Quand quelqu'un a quelque chose à te dire, ça ne se fait pas de s'en aller à la nage.
For your information, Mrs. J. Arthur Allen is a director and principal owner of the Allen Oil Company.
Mme J. Arthur Allen est la directrice et la propriétaire principale du Groupe pétrolier Allen.
Listen. For your information, I want you to know that... that I slept in this bed, and alone, because of your little brother Billy.
Écoutez, je veux que vous sachiez que... j'ai dormi dans ce lit, seule, à cause de votre petit frère.
And for your information my father was respectable too.
Qu'est-ce que tu crois?
For your information I am a man of... regular habits and getting dressed at 6 : 15 in the morning doesn't happen to be one of them.
Pour votre gouverne, j'ai mes habitudes. Et m'habiller à 6h15 n'en fait pas partie!
For your information, I knew all about Lander - and my wife.
C'est gentil d'être venu, mais inutile d'insulter mon frêre.
Thank you for your advice and information, Elizabeth.
Si vous étiez un expert, qu'en auriez-vous fait?
For your information and safety, your clock is one minute slow.
Pour votre information, votre horloge retarde d'une minute.
For your information, that was the day and place where you bought that yellow dress that you gave to the rummage committee along with that chocolate cake that you whipped up.
C'est pourtant le jour et l'endroit où tu as acheté la robe jaune à pois que tu as donnée à la kermesse avec le gâteau que tu as fait en un clin d'œil.
You complained of the cold and damp. For your information, the jails in Venice are under water.
Vous qui redoutez l'humidité, les prisons de Venise sont sous l'eau.
For your information, sir, Toni and I are getting married.
Sachez, Monsieur, que Toni et moi allons nous marier.
For your information, Mayor Wilker and Deputy Boyle,
Pour votre information, M. Le maire et M. L'adjoint,
Now, you just run along while I make some phone calls, and when the time comes for you to give your information to the proper authorities,
Partez vite. Je vais passer quelques coups de fil. Quand le moment sera venu d'informer les autorités, je vous appellerai.
For your information, that guy owns this place and you're talking to his son.
Pour votre information, ce type est le propriétaire et vous parlez à son fils.
For your information, I am not seeing anybody, but the guy that knocked me up and ran this time is ten times classier than you.
Pour ton information, je ne vois personne, mais celui qui m'a plaquée enceinte l'a fait avec dix fois plus de classe que toi.
For your information, I am Miss Madelyn Hayes and I own this dump.
Sachez-le, je suis Miss Madelyn Hayes et ce taudis m'appartient.
Now, just for your information, our American ambassador has talked to your foreign ministry and we're sure that they'll respond favorably.
Pour votre gouverne, l'ambassadeur américain a parlé aux Affaires étrangeres. Ils nous apporteront leur soutien.
And that's who's in there, for your information, Mr. Sherlock Holmes.
Et il est là, M. Sherlock Holmes.
And did you know for a fact that your informant was in a position to have such information?
Étiez-vous certain que cette information était pertinente?
When your mother and I started going steady, he asked for information from Rome about me and my family... through the police force.
Quand ta mère et moi s'est fiancés, il demandait des informations à Rome sur moi et ma famille... par les forces de police.
For your information, Spencer Barnes was here and he just left.
Je vous signale que Spencer Barnes était ici et vient de partir.
Will, for your information, the skeleton over there is Elizabeth McGovern... and the unicorn standing next to her is Kevin Bacon.
Will, je t'indique que ce squelette là-bas est Elizabeth McGovern et que la licorne à côté d'elle, c'est Kevin Bacon.
Will, for your information, the skeleton over there is Elizabeth McGovern... and the unicorn standing next to her is Kevin Bacon.
Il est surhumain pour régler les factures et peut donc s'habiller comme il le veut. Si on veut. J'adore ta manière de t'habiller, papa.
I gave your number to a detective - I'm waiting for some information... and I told him if he got it before 10 : 30 he could call me here.
J'ai donné votre numéro à un collègue qui doit me trouver un renseignement. S'il l'a avant 10 h 30, il m'appellera ici.
Out of consideration for your wife, and because I felt it served no useful purpose until I had more information.
Nous voulions ménager votre femme. Et puis j'attendais d'avoir plus d'informations.
During your tour, the appropriate information will be automatically selected and displayed for you.
Pendant votre visite, l'information appropriée vous sera automatiquement présentée.
And just for your information : all apples grow on trees.
Et pour ta gouverne, toutes les pommes poussent sur des arbres.
For your information, me and Shay already went on a date... and she had one fantastic time, boys.
Je suis déjà sorti avec Shay. Et elle l'a trouvé à la fin.
For your information, I've done the peacock strut exactly nine minutes before each game and we've won every time.
Pour ton information, j'ai fait la danse du paon neuf minutes avant chaque match et on a gagné à chaque fois.
I do want that information, Commander and I would be willing to return your wayward ship but someone has to pay for what's happened here and I don't want that someone to be me.
J'ai très envie d'obtenir ces informations. Et je suis disposé à vous rendre le vaisseau. Mais quelqu'un doit payer, et il n'y a aucune raison pour que ce soit moi.
And just for your information, that wasn't a lie.
Et en plus, je te signale que ce n'était pas un mensonge.
This message is been brought to you by the Ministry for Public Information... and your local Psi Corps Recruitment Office.
Ceci était un message du ministre de l'information publique... et du bureau du Corps Psi.
For your information, there's a woman at the museum who's curator of moths and other winged things who's let it be known that she is drawn to me, much like a you know.
Si ça t'intéresse, au musée... la conservatrice des papillons de nuit et autres... choses à ailes... a fait savoir que je l'attire tellement que... Bref.
I know you'll suffer but I prefer your information by me and not for others
Je sais que tu vas souffrir mais je préfère que tu le saches par moi que par les autres.
For your information, the General and I are deeply, deeply in... engaged.
Figurez-vous... le général et moi, nous sommes follement... fiancés.
- Oh. - For your information, I'm a sheep-pig, and I've been sent to save the farm.
Pour votre gouverne, je suis un cochon de berger, et je suis venu sauver la ferme.
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and for the record 267
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and for the record 267
and forsaking all others 18
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and for you 233
and for a while 22
and for dessert 24
and for the first time in my life 26
and for god's sake 35
and forgive me 21
and for me 98
and for that 299
and for the first time 59
and for you 233
and for a while 22
and for 69
and for what it's worth 63
and fortunately 16
and for that reason 27
and for what 396
and for this 25
for your information 371
and fyi 64
and friends 41
and fuck you 55
and for what it's worth 63
and fortunately 16
and for that reason 27
and for what 396
and for this 25
for your information 371
and fyi 64
and friends 41
and fuck you 55
and fourth 18
and father 32
and finally 517
and from now on 89
and fast 161
and furthermore 69
and fire 35
and funny 55
and frankly 308
and father 32
and finally 517
and from now on 89
and fast 161
and furthermore 69
and fire 35
and funny 55
and frankly 308