English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ B ] / Both times

Both times tradutor Francês

500 parallel translation
Both times you were all battered up, just like MacFay was.
Les deux fois vous étiez en miettes comme MacFay.
I tried to, both times.
- J'ai essayé.
First you take my horse, then my girl... and both times it's all my fault.
D'abord, tu me prends mon cheval, ensuite, mon amie... et c'est toujours de ma faute.
Master of five languages and one of America's foremost athletes... Bob Sharkey was twice captured by the Germans in World War I... and both times escaped with a brilliant record of achievement behind enemy lines.
Parlant cinq langues, cet athlète émérite... avait été prisonnier pendant la Première Guerre... et avait brillamment travaillé derrière les lignes ennemies.
Well, he tried. You know, I flipped this dollar twice with adam. I lost both times.
J'ai tiré à pile ou face 2 fois avec cette pièce et j'ai perdu.
Rigby's the answer... both times.
Rigby est la réponse, dans les deux cas.
Both times.
C'est vrai... les deux fois.
- Both times.
- Deux fois.
Both times you were in Elizabeth's room yourself!
A chaque fois, vous êtiez dans la chambre d'Elizabeth.
Both times your own door was locked protecting you from discovery.
A chaque fois, votre porte était fermée, afin de ne pas être découvert.
Both times were before Sarkhan gained independence.
Les deux rencontres eurent lieu avant que le Sarkhan devienne indépendant. C'estjuste.
Right both times.
Oui aux deux.
Both times I was sentenced becuse of someone else fault.
Les deux fois dont tu parles, j'ai été emballé par erreur.
He's been married twice, both times disastrously, and there have been too many years of... too much dough,
Il a été marié deux fois, un désastre à chaque fois. Ça fait trop longtemps...
To tell you the truth, I think I saw you twice since my marriage, but both times you were with beautiful women.
À vrai dire, je crois vous avoir aperçu deux fois depuis mon mariage, mais vous étiez chaque fois avec de jolies femmes.
I meant what I said both times.
Je pense vraiment ce que je vous ai dit ces deux fois.
Sam, are you sure it was the same man both times?
Sam, tu es sûre que c'était le même homme?
Both times, Samantha Stephens was there.
Les deux fois, Samantha Stephens était présente.
You sure it was Sampson both times?
Et c'était bien Sampson les deux fois?
– Wrong both times.
- Tout faux.
And both times I've smelt a rat.
Et les deux fois, c'était un coup fourré.
It was the Mauritania both times.
Sur le Mauritanie les deux fois.
Maybe you were right the both times.
Peut-etre que tu as eu raison la premiere, comme la deuxieme fois.
Both times I... thought I wanted a child, but... .. at the last minute, I changed my mind.
À chaque fois, je voulais de cet enfant, mais... au dernier moment, j'ai changé d'avis.
Both times it wasn't a facial recognition.
Les deux fois, iI n'avait pas reconnu son visage.
I've been to Paris twice, but I was miserable both times.
Je suis allé à Paris. J'y ai été malheureux.
- Yeah, but I read it both times.
- Je l'ai lu les deux fois.
And both times the experiment failed.
Et les deux fois, l'expérience a échoué.
I can't exist in both times.
Je ne peux pas exister dans deux temps à la fois.
Both on the stage and off, many times.
Sur scène et en privé, souvent.
Sanna, thank you for the times we shared, both good and bad.
Sanna, je te remercie pour le temps que nous avons partagé, à la fois le bon et le mauvais.
Listen, dear, if I take five drops three times a day... and if you don't worry about me too much... we'll both live to celebrate our golden anniversary.
Si je prends 5 gouttes trois fois par jour et si tu ne t'inquiètes pas trop, nous célébrerons nos noces d'or.
He's not clear about it himself. Maybe both, at different times.
Il ne le sait pas bien lui-même, peut-être les deux à divers moments.
Perhaps I should also add that I'm a confirmed pedant. Something which at times has been rather trying for both myself, and those who've been obliged to live alongside me.
J'avoue que je suis un vieux maniaque ce qui souvent est gênant pour moi et pour les autres.
Yes, but by both keeping on working for some times, we will have our house.
Oui, mais en travaillant encore tous les deux quelque temps, nous aurions notre maison.
At times he could be both personalities, carry on conversations.
Il lui arrivait d'assumer les deux personnalités.
Let us both drink to better times.
Buvons ensemble aux jours meilleurs.
He moves with his times, that's all. Both in politics and in private life.
C'est un jeune homme selon ces temps... tant en politique que dans sa vie privée.
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
Étant donné que la planète Fisar et l'Incarnation de Gris ont, à différents moments, essayé de vous destituer, soutenez-vous toujours que vous êtes le porte-parole - de votre galaxie?
There were times when I could've taken them both by...
J'avais parfois envie... de les saisir par...
I've been supplied with full details on your military and moral delinquencies prison records, how many times you've been drunk AWOL or both.
J'ai eu un rapport détaillé sur vos casiers militaires et infractions, vos emprisonnements, combien de fois vous avez été soûls, absents, ou les deux.
If the two of you had appeared in my life at different times, I would have loved you both.
Si vous étiez entrés dans ma vie séparément, je vous aurais aimé tous les deux.
I want both you boys to be sure to protect yourselves at all times.
Vous connaissez les règles.
I think I've had more women... than both of you cats put together a thousand times.
Je pense avoir eu plus de femmes que vous deux réunis un millier de fois.
Much earlier, soon after 12 : 30, you and I both heard Mr. Ratchett ring his bell several times and then apologize for having had a nightmare.
Bien avant ça M.Ratchett a sonné et s'est excusé de vous avoir dérangé pour un cauchemar.
That way you got both hands on the wheel at all times.
Comme ça, vos deux mains restent constamment sur le volant.
You're grieved at me, and you got a right. But hard times are coming. For both white and black folks.
Tu ne m'aimes pas et tu as de bonnes raisons... mais les temps vont être durs pour les Noirs comme pour les Blancs.
I begged him several times But he said that since I've learnt the Crane Style... he didn't want me to learn both
Je lui ai demandé souvent de m'apprendre... il n'était pas bon de mélanger les deux styles
I already said it to you both a hundred times, you are not made for one another
Je vous l'ai déjà tout les deux dit une centaine de fois, vous n'êtes pas fait l'un pour l'autre
What did I say now that we both haven't said 100 times?
- Tu as tout dit, Jack. Quoi?
- Oh, right. I've seen him twice and both times he's wearing these goggles.
La folie, c'est que je l'ai vu deux fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]