Bully for you tradutor Francês
92 parallel translation
Well, my dear, I must say, bully for you.
Je n'ai qu'un mot à dire : bravo!
Well, bully for you.
Bon courage.
- Including Paul's share. - Well, bully for you!
- Oui, avec la part de Paul.
Bully for you.
C'est tout à votre honneur.
Bully for you, boy!
Bravo, mon gars!
Bully for you.
Epatant.
Bully for you, Uncle Fester!
Certains pensent qu'il est à demi taupe.
Well, bully for you.
Eh bien, tant mieux pour vous.
Bully for you!
Bravo!
Well, bully for you.
T'es un chef!
- Well, bully for you.
Tant mieux pour vous.
Bully for you.
Tant mieux pour toi.
- No, bully for you.
Non, tant mieux pour toi.
And now we're down to 241... thanks to you and your friends... and dropping... so bully for you.
Il n'y en a plus que 241... grâce à vous et à vos amis, et chaque jour un peu moins. Alors, chapeau.
Well, bully for you, Ezra.
Bravo, Ezra.
Bully for you. Whoa, whoa, whoa.
- Dommage pour toi.
Bully for you there, Bob-O.
Bien joué, Bobbo.
Bully for you, young man.
Bravo, jeune homme.
Well, bully for you.
Eh bien, tant mieux pour toi.
Bully for you, chuck.
Très bien pour toi, Chuck.
Bully for you. I prefer privacy.
Super, mais je préfère mon intimité.
Bully for you.
J'en suis ravi.
- Bully for you.
- C'est une petite frappe pour vous.
If believing in this fairy tale gives you comfort and a side job on Sunday morning, bully for you, Sergeant Wright.
Si croire à ce conte de fées te rassure et t'occupe le dimanche matin, tant mieux pour toi.
Bully for you.
Tant mieux pour vous.
- Bully for you.
- Je suis Margaret Schroeder.
Bully for you.
Content pour toi.
Bully for you.
C'est bien pour toi.
I despise him for letting you bully him!
Je le méprise d'avoir lui aussi été si faible devant vous.
Bully boy, have a jeep waiting for me by the main gate in 20 minutes, will you?
Bully, envoie une jeep à l'entrée dans 20 minutes.
Shipman like any cheap bully in the world. And that goes for you too, mr. Adam Cramer.
Et cela vaut aussi pour vous, M. Kramer!
The salvadore ross program for self-improvement. The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do - or think you want to do.
Le programme Salvadore Ross pour l'amélioration, le cours tout compris au succès assuré, où vous êtes le plus fort, où vous apprenez les langues, le tango et tout ce que vous voulez, ou croyez vouloir.
- You're a bully fine cool for all of that.
En tout cas, tu sais manier l'épée.
I've wanted to get rid of you for a while Lei Ting, you are such a bully... with your golden whip
Lei Ting le Fouet d'or, tes crimes passés méritaient déjà que je te tue.
A Chinese man, you'd rather slave for the Japanese and bully your own countrymen!
Un fils de l'empereur Jaune qui aide les Japonais à opprimer son peuple!
She was a perfectly timid girl for you girls to bully.
Pour vous, c'était la fille timide parfaite à harceler.
Maybe you can bully some chicks in this school, but this chick has been bullied for the last time.
Tu peux épater des filles du collège. Mais cette fille-ci, tu l'as épatée pour la dernière fois.
Jenny tried to bully us... into going over there for dinner tonight... but I said you weren't quite ready for it.
Jenny essayait de nous avoir à dîner chez elle ce soir... mais j'ai dit que tu n'étais pas encore prêt pour ça.
I will only protect you, not steal for you or bully.
Je vous protégerai, mais je ne nuirai à personne.
Well, you went for a guy who beat up a bully and bought you a wall.
Comme un mec qui se bat et t'achète un mur.
But the only way for you to survive is to teach Wangler and his crew that they can't bully you around like this.
Si tu veux survivre, il faut que tu montres à Wangler et sa bande qu'ils peuvent pas te traiter comme ça.
Just because you have a girlfriend who made a basket for you... doesn't give you the right to bully those who don't have girlfriends...
Tu ne devrais pas rabaisser ceux qui n'ont pas de fiancée
Nelson Muntz, you've been nominated for Bully of the Year.
Nelson Muntz, vous êtes nominé pour la petite brute de l'année.
Guys like Vogel learn in the schoolyard which kids to bully and which kids to protect, and he's got you convinced that you owe him so much that you'll go to jail for him.
Les gars comme Vogel apprennent dans les cours de récré quels gamins il faut brutaliser ou protéger, et il vous a convaincu que vous lui êtes si redevable que vous iriez en prison à sa place.
And if the kids bully you for money, give it to them.
Et si des gamins t'embêtent, donne-le-leur.
I'm on the line, so if you bully Dexter in any way, if you even look at him wrong, I won't be responsible for the fallout.
Je prends des risques. Touche à un cheveu de Dexter, regarde-le de travers, et tu en subiras les conséquences.
Bully for her, but what about you?
Tant mieux pour elle, mais toi?
I have watched you intimidate, bully and blackmail your way up through the pay grades for 20 plus years.
Tu gravis les échelons à coup d'intimidation et de chantage depuis plus de 20 ans.
It should be easy for you. Just a high school bully.
Ce devrait être facile pour vous, ce n'est qu'un petit dur du secondaire.
Sorry to interrupt. You went to your father for advice and he told you to face upto the Bully and the Bully backed down.
Vous êtes allé demander conseil à votre père et il vous a dit de faire face à la brute et la brute a arrêté.
You must be virtuous and never use Ayothaya's martial arts to bully others except for protecting the country and yourself.
Montre-toi vertueux et n'utilise jamais cet art pour faire le mal autour de toi, Sers-t'en juste pour te défendre et protéger notre pays,
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your wife 22
for your safety 30
for your 26
for your time 16
for your help 20
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your time 16
for your help 20
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your son 19
for your own protection 24
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
for your own protection 24
for you and me 24
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63