First step tradutor Francês
1,576 parallel translation
The first step is a tricky one.
Il faut faire attention.
When Singleton realized he was gonna lose, he did something so wrong... that David took his first step down the road of greatness.
Quand Singleton a vu qu'il allait perdre il a fait un truc tellement nul... que David a pris son premier pas sur le sentier de la gloire.
- Yes, it's just a first step to see what support Julio has, or Enrique.
— Oui, juste pour le premier pas afin de voir quel support réel a Julio, ou Enrique.
I taught you, organizing the info is the first step to studying anything.
Je vous avais dit, organiser l'information est la première étape pour étudier quoi que ce soit.
You've just gone through the first step.
Tu as seulement fait le premier pas.
Is this just like the first step to us breaking up?
Est-ce que c'est... le début de notre rupture?
Comfort is the first step towards decadence.
Le confort est la premier pas vers la décadence.
The trial was only our first step.
Le procès n'était que le premier pas.
And intelligence indicates that the kidnapping may be some kind of trigger, the first step in a series of larger attacks.
Et nos informations indiquent que l'enlèvement pourrait être une sorte de déclencheur, la première étape d'une série d'attaques à plus grande échelle.
You often said that letting go is the first step.
Tu dis toujours que laisser aller est le premier pas.
"How" is the first step to "who."
Le "comment" est la première étape vers le "qui."
He helped him take the first step.
Il l'a aidé à faire le premier pas.
I suppose laying eyes on him would be the first step.
Je suppose qu'on pourrait commencer par garder un œil sur lui.
And the first step is for you to show me that you understand that what you did was wrong.
Et pour cela, tu dois me prouver que tu a conscience que ce que tu as fait est mal.
The human race is taking its first step towards the stars, but we are like children, compared to you.
La race humaine a fait un premier pas vers la découverte de l'univers, mais nous sommes des enfants, comparés à vous.
It's a first step. The Captain says it's going to take years to work out the details.
D'après le capitaine, il faudra des années pour se mettre d'accord.
I figured, buying this restaurant was the first step toward our future together.
Je me suis dit qu'acheter ce restaurant était le premier pas vers notre futur ensemble.
In your own way, you've taken your first step towards respecting women.
À ta façon, tu viens de faire le premier pas vers le respect des femmes.
First step in the norwood is the cardiopulmonary bypass.
La première phase de la procédure Norwood est la circulation extracorporelle.
I know this is difficult for you, but admitting you have a problem is the first step to recovery.
Je sais que c'est difficile pour toi, mais admettre que tu as un problème est la première étape vers la guérison.
Medenham is just the first step.
Medenham n'est que la première étape.
You have just taken your very first step.
Vous venez de faire votre tout premier pas.
When dealing with molestation, the first step is always understanding.
Face aux abus sexuels, le premier geste est toujours la compréhension.
And second of all, the first step is acknowledgment.
Deuxièmement, le premier geste est la reconnaissance.
- What's the first step?
- La première étape?
Well, we just took the first step. We took the power out of it.
On a fait le premier pas, on a ôté le pouvoir.
Malcolm, we're here to help, but the first step is for you to admit that you have a problem.
Malcolm, on est là pour t'aider, mais le premier pas, c'est d'admettre que tu as un problème.
Your first step towards a life of beauty is taking a long, cold look at reality.
Votre première étape vers une vie de beauté c'est de regarder longuement et froidement la réalité.
They say identification is the first step to recovery.
On dit que l'acceptation est le premier pas vers le rétablissement.
You are trying to get into the first step of the hostage and siege procedural manual.
Non... Tu essayes d'appliquer la première étape du guide de procédure des prises d'otages.
Familiarity, first step?
La familiarité, c'est la première étape.
My aquisition of Hammel Technologies and it's subsiduaries, is just a first step in a long range venture that will ultimately see a consolidation and a streamlining of what is presently a disolute market.
Mon acquisition de Hammel Technologies et de ses filiales, n'est qu'une première étape.. dans une longue entreprise de gamme qui verra par la suite une consolidation et une simplification de ce qu'est actuellement un marché dissolu.
If you are suggesting we destroy this device, against the wishes of the High Council, I must point out, that would not be a good first step in relations between the Tau'ri and the newly formed free Jaffa nation.
Si vous suggérez que nous détruisions cet appareil contre la volonté du Haut Conseil, je dois préciser que ce ne serait pas un premier pas positif dans les relations entre les Tau'ris et la nation libre Jaffa nouvellement créée.
To convince you that it was the first step to defeating the Wraith.
Pour vous convaincre que c'était la première étape pour vaincre les Wraith.
Well, the first step is acceptance.
Bien, le première étape, c'est de l'accepter.
If I ever decided to move on, serving notice is just a first step.
Si je décidais de passer à autre chose, ces annonces sont une première étape.
It's not so much a solution, but it's a good first step.
Ce n'est pas une solution, c'est une première étape. Non.
Dare to take the first step
Pourquoi un jour la mort prend la place de la vie
We need to mold your kids into individuals and the first step is to sever the ties of the parent-child relationship.
On fait de vos enfants des individus et la première étape, c'est de couper le cordon.
The first step is security.
La 1ère marche, c'est la sécurité.
Se-young didn't know a single step at first either.
Au début, Se-young n'y connaissait rien non plus.
Step back with your right first!
Recule d'abord du droit!
We're the first to step on it.
On est les premiers à marcher dessus!
Here, GG will step into the fashion world for the first time.
GG fait un pas dans la mode affaires pour la première fois. Nouvelles!
Maybe they were shot first. There's no blood to step in if you're first.
Et s'ils étaient les premiers, ils n'ont pas pu marcher dans du sang.
I was with you every step of the way the first time, and I'm gonna be with you again.
J'ai été avec toi la première fois, et je serais encore là cette fois-ci.
The most difficult step always seems to be the first.
Le premier pas semble toujours être le plus difficile.
The first question i ask every time i step in the ring, is this guy scared?
La première chose à laquelle je pense à peine monté sur le ring est : Est-ce que ce gars a peur?
First rule of the con... always stay one step ahead of the mark. Hang on a minute.
Mais un arnaqueur prend l'argent sans que ça se voit.
If all goes well, We'll transfer him to the neuro step-down unit in the morning, but... let's just get him through the night first, okay?
Si tout ce passe bien, nous le transférerons en neuro dans la matinée, mais... laissons-le passer la première nuit, d'accord?
Dare to take the first step
Pourquoi le bruit, pourquoi le bruit
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step inside 47
step off 56
step in time 28