English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Get another one

Get another one tradutor Francês

1,337 parallel translation
Aren't you gonna get another one?
Trouve moi s'en un autre!
Could we get another one of those?
On pourrait en avoir une autre de celle-là?
You tell them that the car was stolen, and then you get another one free.
Tu déclares ta voiture volée et ils t'en donnent une gratis.
Don't be such a pain, get another one.
Fais pas chier, prends une autre.
I'll get another one. Come on.
Je vais en chercher une autre.
It's gonna take me two months to get another one on order.
Il me faudra deux mois pour en avoir une autre.
First, I'll get another one of these.
Mais avant, je veux un autre verre.
I might get another one.
Il doit en rester un.
And I'm never going to get another one.
Je doute qu'il y en ait une seconde.
Get another one.
Prends en un autre.
Save it. You get another one of these suits, all right?
Gardez-les, payez-vous un costard.
Get another one.
Recommence.
Better go get another one.
Il vaut mieux que j'en reprenne une.
- To get another one.
- En chercher un autre.
Hey, can I get another one of these tubie things?
Je pourrais avoir une autre pipette?
I get another one of these, I'm shoveling it right up your ass.
Si j'en reçois une autre, je te la fous dans le cul.
- Can I get you another one?
- Je vous en apporte un autre?
It's one thing to film an embyro under a microscope, it's quite another to film the foetus growing in the womb. The only Way you can get into the human body
Notre mode de vie, notre apparence, et même notre façon de penser ont été fixées il y a des millions, voire des milliard d'années alors que le corps humain n'existait pas et que la planète Terre était méconnaissable.
You'll get your pound of flesh, one way or another.
d'une façon ou d'une autre.
I walked out of my last one and it never occurred to me that I wouldn't get another.
Lors de mon dernier anniversaire, ça ne m'a pas traversé l'esprit que ce serait le dernier.
I'll have to get another one, actually, to help pay for everything. I have an interview tomorrow at Dean DeLuca. I have an interview tomorrow at Dean DeLuca.
J'ai un entretien demain à Dean DeLuca.
Oh, great. Everything must go. We'll have to get another cab, if we can find one.
Faut qu'on trouve un taxi maintenant.
We're gonna get Uncle Ray into a reanimating facility, and then we'll have a nice quiet dinner and get to know one another better.
On va conduire oncle Ray dans la chambre de réanimation. Ensuite, on pourra manger et apprendre à se connaître.
Don't you ever get tired of it? I mean, one dangerous place after another?
Vous n'en avez pas marre, de passer d'un danger à l'autre?
We get back, maybe you miss the slide window, we build another one of these, a better one.
On reste ensemble et on construit une meilleure version.
I have to get another knife. This one's hella dull.
Ce couteau est giga nul.
Doesn't comparing one sibling to another get you an automatic "F" in Parenting 101?
Tu permets? Je m'excuse pour mon manque de tact.
But ifyou don't get your pitch and hack at it early you might not see another one.
Mais il faut tenter de batter la première balle, car ce sera peut-être la seule.
If you've screwed up one life, sometimes you get another shot. Be back.
Si vous avez raté une vie, vous pouvez parfois avoir une nouvelle chance.
Will you get me another one?
Vous m'en offrez une autre?
If you really like this, I can get you another one.
Si ça te plaît, j'en ai un autre pour toi.
Get me another one.
Un autre verre.
We'll get another girl. There must be one he'd like.
On trouvera une fille qui lui plaira.
So if I did come here through a wormhole, the only way I'm going to get back is to... to find another wormhole, or to create one...
Donc si je suis entré par un vortex, le seul moyen pour repartir, c'est d'en découvrir un autre, ou d'en créer un.
Eventually, the two of them get fleshy with one another.
Elle n'est pas insensible à son charme.
They get groiny with one another, the world falls apart.
Mais s'ils se font des papouilles, le monde est fichu.
Honestly, I am not sure how to get through to the two of you but since you have an affinity for one another here's what I have in mind.
Honnêtement, je ne sais que faire de vous deux. Mais vu l'amour que vous vous portez, j'ai une idée qui vous plaira.
- Hey, hey, hey! Let's just get to know one another a little better.
Essayons de faire connaissance...
- Then get me another one.
- Trouvez-en un autre.
- I'll get you another one.
- Je t'en achèterai un autre.
IT'S NOT LIKE I GET TO HAVE ANOTHER ONE.
J'en aurai pas d'autre, vous savez.
Maybe we should get another smoke detector in case that one trips out on us.
On devrait installer un autre détecteur de fumée si jamais celui-ci nous lâche.
( sighs ) I guess we'll just have to get to know one another all over again.
je suppose qu'on va devoir refaire connaissance.
I'm sorry, honey. I'll get you another one. - Popcorn!
excuse-moi, je t'en achète un autre.
I'll get you another one there, Yzma.
Je vous en trouve une autre.
I told Brown, get us a new one but he gets another overhaul, son of a bitch!
Brown a pas voulu la remplacer... il l'a fait réviser. Le rat!
Can I get you another one?
- Un autre verre?
/ One way or another I'm gonna get ya /
/ / One way or another, l'm gonna get ya / /
Let me get you another one.
Je t'en donne un autre.
Now you can go easy, or you can go hard, but one way or another, I will get your soul.
Libre à toi d'accepter ou de résister... mais, d'une façon ou d'une autre, j'aurai ton âme.
Can you get me another one?
Tu pourras m'en avoir un autre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]