Get better tradutor Francês
17,927 parallel translation
You are going to get better, and we are going to see the Northern Lights, together.
Vous allez aller mieux, et nous allons voir les aurores boréales, ensemble.
I thought when we broke up everything would get better.
Quand on s'est séparés, j'ai pensé que tout irait mieux.
How do we know our current idiot king isn't gonna get better?
Comment savons-nous que notre idiot de roi ne va pas se rétablir?
Fill in for you until you get better, take over the kingdom for you if you don't.
Te remplacer pendant que tu te rétablis, prendre le pouvoir si tu ne le fais pas.
The secret is just trying to get better every day.
C'est d'être meilleur de jour en jour.
Not uncommon for inhalation injuries to get worse before they get better.
Ce n'est pas rare que des plaies d'inhalation empirent avant de s'améliorer.
Get better snacks?
Ils ont de meilleurs en-cas?
I'll get better at that.
Je travaillerai ça.
Being respectful and only interacting when the whales want to interact means that you're gonna get better pictures, you're gonna have better experiences, you're gonna have the time of your life.
Respecter les baleines et n'interagir avec elles que lorsqu'elles le souhaitent vous permet de prendre de meilleures photos. Vous aurez une meilleure expérience, ce sera vraiment inoubliable.
I prayed for my big brother to get better.
J'ai prié pour que mon grand frère aille mieux.
The baby that I see is stronger, is doing better, has the better chance to thrive will get the donation.
Le bébé que je vois est plus fort, qui va mieux, aura les meilleures chances de survivre et recevra la greffe.
If I didn't know better, I'd say it looks like you're trying to get yourself killed.
Si je m'y connaissais moins, je dirais que vous semblez tenter de vous faire tuer.
If I get killed in the line of duty, they'll be better taken care of.
Si je suis tué en service, ils seront mieux pris en charge.
And here I thought today couldn't get any better.
Moi qui pensait que la journée ne pouvait pas être meilleure.
Better get the antidote in now because Happy's down and I can't help her.
On ferrait mieux d'avoir l'antidote maintenant parce qu'Happy est touchée et je ne peux pas l'aider.
You're letting paranoia and suspicion get the better of you.
Tu laisses la paranoïa et la suspicion prendre le meilleur de toi même.
You may never get a better chance.
Vous n'aurez peut-être jamais une meilleure chance.
It's no secret that Benny was a better firefighter than a father, I get that, and you... you took that place.
Ce n'est pas un secret que Benny était un meilleur pompier qu'un père, je l'ai compris. Et tu as pris cette place.
You just what? Man, you better get your little ass out of here quick, before somebody decides that it's theirs.
Mec, tu devrais dégager ton petit cul de là rapidement, avant que quelqu'un décide que ce soit le leur.
I better get a promotion for this.
Je ferais mieux d'obtenir une promotion pour cela.
I better get home, guys.
Je dois rentrer, les gars.
They said I better find a way to get back in the game.
Ils ont dit que je ferais mieux de trouver un moyen de revenir dans le jeu.
Yeah, well, she better get back soon, otherwise I'll take you home myself.
Elle ferait mieux de revenir vite, ou je t'emmène moi-même.
I'll get her a real one when she gets better, because she will...
Je lui en achèterai une vraie quand elle ira mieux, puisqu elle ira mieux...
Okay, well, you better get it in that green room before Madaky leaves, because otherwise you lose your only opportunity.
Alors, mieux vaut entrer dans cette salle verte avant que Madaky sort, parce que autrement tu as perdu ta seule opportunité.
You better get going, too, Gleason.
Tu ferais mieux d'y aller, aussi, Gleason.
And then you tuck'em in and you get to fill the little stockings and... nothing better.
Et après tu les bordes et tu peux remplir les petites chaussettes de noël et... il n'y a rien de mieux.
I can think of a better way to get the realtor's attention.
Je viens de penser à une meilleure façon d'avoir son attention.
Well, my game is better,'cause instead of marrying someone, you get to eat them.
Mon jeu est mieux car au lieu d'épouser quelqu'un, tu peux les manger.
You'd better get in there.
Vous devriez venir.
Well, we'd better get going.
Nous devrions y aller.
I think you better get them.
Je pense que tu ferais bien d'aller les chercher.
I better get out of here quick.
Faut que je me barre en vitesse.
There's a better way to get through it than denial, and that's with help from people who care about you.
Mais au lieu de l'éviter, traversons la avec l'aide de personnes qui tiennent à nous.
Yeah, I think we better get going.
Je pense qu'on ferait mieux d'y aller.
Like, uh-oh, there's a lot of people here. People here. you better get moving.
Quand on atteint la fusion, on sait bien que les choses vont changer.
You better get that TV.
Si tu veux ta télé.
Better get your staff to work on the speech of your life.
Faites travailler votre personnel sur le discours de votre vie.
- You two better get going.
- Vous deux devriez y aller.
We better get going so we get a good seat.
On devrait y aller si on veut être bien placées.
- Wallace... you better get home right now.
Tu ferais mieux de rentrer à la maison de suite.
Oh, good. Well, then I better get back to class.
Je ferais mieux de retourner en classe.
we better get outta here...!
On est un peu dans la merde, là, non?
It doesn't get much better than that.
Que demander de plus?
It doesn't get any better than this, boys.
C'est le terrain idéal.
Now, you better get outta here, too.
Tu ferais mieux de partir aussi.
I think you can get a better look at this.
Vous devriez faire examiner ça.
You better get your tuches in the car.
Monte dans la voiture.
Don't let the feelings get the better of you, okay?
Ne laisse pas tes sentiments prendre le dessus, d'accord?
Charlie, I think you better come and get us.
Charlie, je crois que tu devrais venir nous chercher.
Without our shields, you better put a blaster in every able bodied hand... and get them ready to shoot some aliens.
Si on est privés de boucliers, il faudra armer tout le monde ici et se préparer à abattre des extraterrestres.
better 1689
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60