Better luck next time tradutor Francês
210 parallel translation
Better luck next time.
Meilleure chance la prochaine fois.
Better luck next time, Joe.
T'auras plus de chance la prochaine fois.
Better luck next time. You may get a couple of Smith Brothers.
Tâche de faire mieux la prochaine fois.
Well, better luck next time.
J'aurai plus de chance la prochaine fois.
Well, better luck next time, Quigley.
La prochaine fois, c'est la bonne.
Better luck next time, dude.
Melileure chance Ia prochaine fois.
- Better luck next time, Bagley.
- Meilleure chance la prochaine fois, Bagley.
Better luck next time.
- Ce sera mieux la prochaine fois.
Better luck next time, partner.
Meilleure chance la prochaine fois.
Sorry, better luck next time.
Il faudra revenir.
Better luck next time.
C'est raté pour cette fois
- Better luck next time, Squire.
La chance reviendra.
Better luck next time. Good night.
J'aurai peut-être plus de chance une autre fois.
Better luck next time Doc!
Bonne chance.
- Better luck next time.
- Meilleure chance la prochaine fois.
Well, better luck next time.
Plus de chance pour la prochaine fois.
- Better luck next time.
- Tu auras ta chance.
- Better luck next time.
- Tu te rattraperas.
Better luck next time.
Vous aurez plus de chance la prochaine fois.
Better luck next time.
La prochaine fois sera meilleure.
Better luck next time.
Que se passe-t-il?
Maybe we'll have better luck next time. Next time, nothing.
- On réussira la prochaine fois.
- Better luck next time.
Ça sera pour la prochaine fois.
Petra was so kind... "Better luck next time!", she said and laughed.
Tu sais ce qu'elle m'a dit? Meilleure chance la prochaine fois!
Better luck next time, only not with me, of course.
Meilleure chance, mais pas avec moi.
Better luck next time, Miss Tammy.
Votre tour viendra, Mlle Tammy.
Never you mind. Better luck next time.
Vous aurez plus de chance la prochaine fois.
- Better luck next time.
- Bonne chance.
Better luck next time.
Tu auras plus de chance la prochaine fois.
Better luck next time.
Ça ira mieux la prochaine fois.
Don't worry, old man. Better luck next time.
Ce n'est rien, mon vieux ça ira mieux la prochaine fois.
Better luck next time.
Pas de chance.
Terribly sorry, Mrs. Wisby. Better luck next time.
Désolé, vous ferez mieux la prochaine fois.
- Better luck next time.
- Mon survêtement! Vous n'avez pas eu de chance.
Better luck next time. You're a good sport.
Vous êtes très fair-play.
He controls his emotions and says, "Better luck next time."
Il prend sur lui et dit : "Ça ira mieux la prochaine fois."
"Better luck next time."
"Ça ira mieux la prochaine fois!"
Better luck next time.
- Vous aurez plus de chance, une autre fois.
No reward, I'm afraid. Better luck next time, eh?
Hélas, pas de récompense prévue!
- Better luck next time.
- Très drôle. - On reviendra la prochaîne fois.
Better luck next time!
Pas de chance!
Glad you come. Better luck next time. "
Merci d'être venu, ça ira mieux la prochaine fois. "
- Better luck next time.
- Plus de chance la prochaine fois.
Better luck next time
T'auras plus de chance la prochaine fois.
My bike didn't work. Better luck next time...
Ce moteur merdique est tombé en panne.
Better luck next time, Butch.
Ca ira mieux la prochaine fois, Butch.
Better luck next time. "
La prochaine fois, peut-être. "
Better luck to you next time.
Bonne chance pour la suite.
Better luck next time.
- Plus de chance la prochaine fois.
In this way, they remind one of our ardent fishermen, undaunted by failure, and always hoping that the next time their luck will be better. ´
"Ll est pareil à ces pêcheurs opiniâtres " qui, quand ils rentrent bredouilles, espèrent que la prochaine
Oh, I am sorry, Pat and Fred, but better luck next time.
Désolé, la chance n'était pas avec vous.
next time 1734
next time i see you 33
next time you see me 17
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better than ever 45
next time i see you 33
next time you see me 17
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better get going 29
better and better 18