English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I've seen better

I've seen better tradutor Francês

294 parallel translation
But I've seen better days myself.
Je suis justement dans une mauvaise passe.
Someone better than anyone I've ever seen here must rise up before I'd give my consent.
Quelqu'un de meilleur que tous ceux que j'ai connus devra se présenter pour avoir mon accord.
In fact, I've never seen it better.
En fait, je ne l'ai jamais vu en meilleur état.
Better than I've ever seen you.
Je ne t'ai jamais vue si belle.
Why, I expected to find you dying, and you look better than I've seen you look for months. How are you? - Much better.
Je croyais vous trouver mourante, mais cela va bien, dirait-on.
- I trust, Madame, I've seen you in better health.
J'espérais que vous alliez mieux, madame.
I've seen children dance better than that, on their hands.
J'ai déjà vu des enfants faire mieux que ça, et sur les mains.
- I've seen pigs with better manners and cleaner faces.
J'ai déjà vu des cochons plus polis et plus propres.
Outside of Monte, I've never seen anybody better.
Mis à part Monte, j'ai jamais vu meilleur tireur que moi.
I've never seen you look better.
Tu es plus belle que jamais.
I've seen better writing on a board fence.
J'ai déjà vu mieux sur un mur.
Good morning again, August I've never seen you looking better
Re-bonjour, August. En forme, je vois.
You two can tell them back home what we've seen much better than I could.
Parce que je suis le plus vieux. vous pourrez raconter tout ce que vous avez vu ici beaucoup mieux que moi.
- I've seen better fights at a prayer meeting.
- J'ai vu de meilleures bagarres à l'église.
I've rarely seen better.
J'ai rarement vu mieux.
I doubt if I've ever seen better.
Je ne crois pas avoir vu meilleure révérence.
I've seen better.
- J'ai vu mieux.
I've never seen anything better.
Je n'ai jamais rien vu de mieux.
You know, I've never seen it look better.
Je l'ai vue en meilleur état.
No, Sammy! Some of the creations I've seen in New York store windows didn't look too much better.
Dans les boutiques de New York, j'ai vu des modèles de vêtements qui n'étaient pas mieux.
Well, I've seen better performances.
J'ai déjà vu de meilleures performances d'acteurs...
I've seen pillow fights that were better organized.
J'ai vu des batailles de polochons mieux organisées.
Better than some I've seen.
J'ai vu pire, comme patelin.
- Better than some I've seen.
J'ai vu pire.
- I've seen better.
- J'ai vu mieux.
You know rugs better than I do but feel this, you've never seen anything like it.
C'est une pièce unique!
But now that I've seen how much you've grown, I think we better exchange them for a couple of bolts of dress goods.
Mais tu es devenue une vraie jeune femme, alors nous les échangerons contre de belles toilettes.
I've never seen you look better.
Tu es radieux.
You must be kidding. I've seen better navels on oranges.
J'ai vu de plus beaux nombrils sur des oranges.
From what I've seen of Pittsburgh, it'd look better blacked out.
Après ce que j'ai vu de Pittsburgh, ce serait la meilleure chose à faire.
Yes. Do you know, I don't think I've ever seen old Frank looking better.
Frank ne m'a jamais paru aussi splendide.
I've never seen you look better. Have you, Phyllis?
Il n'a jamais eu aussi bonne mine, n'est-ce pas?
- I've seen better, but not very often.
J'ai vu mieux, mais pas trés souvent.
I've seen better.
J'ai vu mieux!
I've seen better boats than this in a plastic hobby kit.
Je n'ai pas baisé en mer depuis le Titanic.
A few times, I've seen someplace better.
- Oui... il m'est arrivé de voir mieux.
I've rarely seen better.
J'en ai rarement vu de meilleur.
I've seen better interior decorating in a butcher shop.
Une boucherie aurait une meilleure décoration.
I've seen better accommodations in a zoo.
J " ai vu de meilleurs aménagements dans les zoos.
I've seen better, but it's good enough.
C'est du travail honnorable, j'ai connu mieux, mais.. c'est du travail..
Better than any movie I've ever seen in my whole life. I don't know what that fella Irving had, but, believe me, the way you took that part...
J'ignore comment était cet Irving, mais votre façon de jouer ce rôle...
A nephew I've never seen, my curiosity got the better of me.
J'avais hâte de te rencontrer.
I'll tell you this much. I've never seen a better cover plan in all my life.
Ce que je peux te dire... c'est que votre couverture est en béton.
Yes, I've rarely seen better.
Très bien.
I've seen better in magazines.
J'en ai vu de meilleurs dans des magazines.
I've seen better, but not lately.
J'ai vu mieux, mais pas dernièrement.
I've seen better organised creatures than you running around farmyards with their heads cut off.
Et d'autres mieux organisées qui couraient dans les fermes avec la tête coupée.
I'VE SEEN BETTER LOOKING PLACES IN THE SLAMS.
J'ai vu des endroits plus beaux dans les égouts.
. [Earl] I'VE SEEN BETTER PLAYERS DOWN SOUTH
J'ai vu de meiJJeurs joueurs dans Je Sud.
Better than I've ever seen you.
Mieux que jamais.
I've seen better!
C'est pas brillant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]