English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ I ] / I wonder why

I wonder why tradutor Francês

1,790 parallel translation
I wonder why that is.
Je me demande pourquoi.
- I wonder why he looks so human.
- Mais il a l'air tellement humain.
Gee, I wonder why I'm feeling suppressed.
Je me demande pourquoi j'étouffe.
I wonder why.
Je me demande pourquoi.
I wonder why I didn't go to law school.
- Ce serait sympa. - On y va doucement?
I wonder why. - Luka.
Je me demande pourquoi.
I wonder why.
Pourquoi?
I wonder why.
- Tu m'étonnes!
YEAH, I WONDER WHY.
Ouais, on se demande pourquoi.
I WONDER WHY.
Je me demande bien pourquoi...
I wonder why Dr Cox and Jordan got divorced.
Pourquoi le Dr Cox et Jordan ont divorcé?
I wonder why they can't figure out a way to make more money.
Je me demande pourquoi ils ne trouvent pas un moyen de gagner plus d'argent.
I wonder why they left.
C'est dingue qu'ils soient partis.
I wonder why doing that to her own sister
On se demande pourquoi faire ça à sa propre soeur.
I wonder why God would give us these feelings of happiness, if what we're doing is wrong.
Je me demande pourquoi Dieu nous accorderait ce bonheur si ce qu'on faisait était mal.
I wonder why a little
Je me demande un peu
What I wonder why...
Il m'a demandé...
I wonder why no one has come looking for this thing.
Je me demande pourquoi personne n'est jamais venu le chercher.
I wonder why I broke up with you.
Je me demande pourquoi je t'ai quittée...
I wonder why, my colleagues.
Je m'interroge, chers amis.
I wonder why God has created me...
Je me demande pourquoi Dieu m'a créé...
Yeah, I wonder why you did that.
- Je sais pas pourquoi t'as fait ça.
I wonder why I didn't.
Et pourquoi pas moi?
I wonder why?
Je me demande bien pourquoi?
I wonder why the treacherous knave picked on me.
Je me demande pourquoi ce fripon déloyal m'a choisi.
I wonder why they sent you back here?
Je me demande pourquoi ils vous ont renvoyés ici?
I wonder why they didn't plead insanity.
Je me demande pourquoi ils n'ont pas plaidé la folie.
I wonder why?
Je me demande pourquoi.
- Mm, I wonder why.
- Je me demande pourquoi.
I'm starting to wonder why I even bother coming. - Bluth!
Mais pourquoi je me donne la peine de venir?
No wonder why I felt like I was drunk.
J'avais l'impression d'être saoul.
Still, I can't help but wonder, why now, after all this time?
Toutefois, je ne peux m'empêcher de me demander pourquoi, après tout ce temps.
So they haven't stopped to wonder why I've come back.
C'est ce que je me disais. Comment allez-vous, M. Gold?
Now I know better, but.... lt makes me wonder all over again. Why do it?
Aujourd'hui, je comprends mieux mais là, je me demande pourquoi.
Yeah, and you wonder why I'm having threesomes... when you two are such a fine example of traditional coupling.
Et on se demande pourquoi je fais un truc à trois, quand vous donnez l'exemple d'un couple traditionnel si uni.
Did you ever wonder why I went to the pool house to find you?
Tu ne t'es pas demandé pourquoi j'étais venu te voir dans le cabanon?
And all I'm thinking is, "And you wonder why you don't have a girlfriend!"
Et je me dis : "Et tu te demandes pourquoi tu n'as pas de petite amie!"
And you wonder why I drank the schnapps.
Et tu te demandes pourquoi je buvais du schnaps.
And people wonder why I have issues.
Et les gens se demandent pourquoi je suis perturbé.
I mean, people wonder why they get E. coli poisoning or salmonella or hepatitis, when all they gotta do is look at the snack bowl at their local watering hole.
Les gens s'étonnent ensuite d'être empoisonnés par des saloperies... alors qu'ils n'ont qu'à se méfier du bol de noix dans leur bar local.
I have heard that some of you wonder why I almost exclusively teach rugby classes.
Certains d'entre vous se demandent pourquoi je ne vous entraîne qu'au rugby
Maybe he'll wonder why I'm all wet.
Lui verra que je suis trempé.
Why is that, I wonder? .
Comment ça se fait?
I wonder how those two houses and why they were targeted- - the Abu Dhabi and Al Jazeera...
Je me demande pourquoi ces deux maisons ont été prises pour cibles, Abbu-Dhabi et Al Jazeera...
I wonder... why he finds me so attractive?
Comment quelqu'un comme lui... a-t-il pu tomber amoureux de moi?
Why did she lose it, I wonder.
Pourquoi elle l'a perdue, je me le demande.
Used to wonder, why I can not stay in the frost, warmly bundled, staggering home.
... je me demande pourquoi je ne peux pas rester. Un bonnet enfoncé sur les - oreilles, trébuchant dans la maison.
You know, i used to wonder why people would hang on to things like this.
Tu sais, j'avais l'habitude de me demander pourquoi les gens tiennent à des choses comme ça.
Why is that, I wonder?
Pourquoi ça, je me le demande...
That's why I often wonder if I should take that fucking picture of Lincoln down.
Je me demande si je devrais pas enlever la photo de Lincoln, d'ailleurs.
I mean, you watch a man get torn down like that, it makes you wonder why he let her get away with it.
En voyant un homme se faire piétiner comme ça, tu te demandes pourquoi il la laisse s'en tirer comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]