Just leave me here tradutor Francês
314 parallel translation
You can't go and just leave me here.
Tu ne peux pas juste partir et me laisser ici.
And if I weren't, wouldn't the Lord just leave me here to walk around?
Il me laisserait errer sur terre?
You can't just leave me here.
Ne me laisse pas ici.
Why don't you just leave me here and go after her?
Qu'est-ce que vous attendez pour me planter là et partir avec elle?
Hey, what's up? You can't just leave me here alone.
Ça alors, vous n'allez pas me laisser seul!
You can't just leave me here.
Vous allez pas me laisser là, je tourne le dos à la gare.
I ain't afraid of dying, just leave me here.
Je l'ai toujours été.
- You can't just leave me here.
- Vous n'allez pas me laisser là.
Oh, what are you gonna do, just leave me here alone?
Vous me laisseriez seule?
Just leave me here!
Laisse-moi!
But, Daddy, you can't just leave me here with Mother.
Mais Papa, tu ne peux pas me laisser ici avec Mère!
Why'd she just leave me here when I clearly need medical attention?
Pourquoi tu me laisses là alors qu'il me faut un médecin?
Wait, you're not gonna just leave me here, are you?
Tu vas pas me laisser ici, si?
I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me.
J'avais des doutes en venant, et vous partez quand j'allais rejoindre la cause.
This conversation is much too witty for me, so, if you don't mind, I'll just leave you two up here to laugh at each other's jokes.
- Votre conversation est trop intellectuelle. Je vous laisse donc tous les 2 rire de votre plaisanteries.
Just go... and leave me here all alone.
Et laisse-moi toute seule ici.
Mr. Sproule wants me to come into town to sign some papers, but I can't possibly leave here now just when...
M. Sproule m'a demandé de venir le voir. - C'est impossible, pour l'instant.
Are you just going to leave me dangling here?
Vous comptez me laisser suspendue dans le vide?
Look, I'm willing to leave Oaxaca, just get me an airplane ticket out of here.
Je veux quitter Oaxaca, mais trouvez-moi un billet d'avion.
This is just to say hello and leave my stuff here, if you don't mind... while I look for a place of my own.
Je suis passée dire bonjour et laisser mes affaires, si ça ne te dérange pas... pendant que je me cherche un appartement.
I just want you to leave me here.
Je veux juste que tu me laisses rester ici.
No, if it was just me, okay, but, uh, I couldn't ask you to go, and I wouldn't leave you here, so, uh, let's forget all about it.
Si j'étais seul, ça irait. Mais... je ne peux ni vous demander de venir ni vous abandonner. Alors, oublions tout ça.
No, Pat, just let her go back to her own life and leave me here to live mine in peace.
Non, laisse-la retourner à sa propre vie, et laisse-moi mener la mienne en paix.
Here. Give me the pole, Huck. You just leave this to old Jim.
Laisse faire le vieux Jim.
I didn't ask for it, Lieutenant. I'm just saying it's not my fault if you leave me here at the street.
Ce n'est pas de ma faute si vous me laissez là...
- They just leave me cold! - Here!
C'est une question de peau, que sais-je?
I just got here and now you want me to leave.
Je viens d'arriver et tu veux déjà que je m'en aille.
You just say, "Here's the deal, take it or leave it!"
Tu me dis juste : "Voilà l'offre, c'est à prendre ou à laisser!"
I got fired from a job that means more to me than anything else in the world, and you want me to just come walking back in here because Ken wants to leave?
Je me suis fait virer d'un job qui était tout pour moi et vous voulez que je rapplique, tout ça parce que Ken s'en va?
You just can't leave me here like this.
Tu ne peux pas me laisser ainsi.
What are all those trucks doing here? Why can't they just leave me alone?
Ils ne peuvent pas me laisser tranquille?
You're just gonna leave me here?
Tu vas me laisser ici?
Just do not you want me to leave here alone.
Vous ne comptez quand même pas me laisser ici toute seule?
Maybe you should just leave me off here, cos he's probably asleep.
II doit dormir.
Leave me alone! Okay, I'll just sit here and run your electricity bill through the roof.
Alors comme ça, tu veux sortir avec moi?
Sometimes I think I'd just... like to stay here in Massapequa... and never leave... but I got to go.
Parfois je me dis que je veux rester à Massapequa Ne jamais partir Mais il le faut
You can rip me off, just don't leave me here! Please.
Vous pouvez me voler, mais ne me laissez pas ici!
Leave me alone. You just want to get in here.
Tu veux entrer, c'est tout.
Just leave me sleep here.
Laisse-moi dormir ici.
- Just leave me here, stranded.
Laisse-moi en rade, et...
- Just leave me. - No! I won't leave you here!
- Je ne te laisserai pas!
Just don't leave me here.
Ne me laisse pas ici.
- Just don't leave me alone here, okay? - Okay.
Me laisse pas seule, d'accord?
You just gonna leave me here with the truck?
Vous allez me laisser ici?
You're not gonna just leave me out here, are you?
Me laisse pas là.
Look, John... if you want to leave here... if you want me to help you get as far away from here as possible... then you just get in your car and go.
Écoute John, si tu veux t'en aller, si tu veux que je t'aide à filer le plus loin possible alors monte dans ta voiture et fous le camp.
- Don't you wanna get outta here? - Just leave me alone.
Tu ne veux pas sortir de là?
- Leave here. Leave all this. Just come with me.
Abandonne tout ça et viens avec moi.
Like the irony of you coming here just when most of us me included, are getting ready to leave.
C'est aussi ironique que tu arrives quand la plupart... se préparent à partir.
The doctor here was just clearing me to leave.
Le docteur signait juste mon bon de sortie.
Jarod, please, you just - you can't leave me in here to die.
Jarod, tu peux pas me laisser crever ici.
just leave me alone 345
just leave me be 17
just leave 209
just leave it there 25
just leave me 31
just leave it 222
just leave it to me 37
just leave her alone 44
just leave us alone 45
just leave it alone 77
just leave me be 17
just leave 209
just leave it there 25
just leave me 31
just leave it 222
just leave it to me 37
just leave her alone 44
just leave us alone 45
just leave it alone 77
just leave him alone 31
just leave him 33
just leave me out of it 20
leave me here 38
me here 18
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just leave him 33
just leave me out of it 20
leave me here 38
me here 18
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102