English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ J ] / Just leave him

Just leave him tradutor Francês

1,157 parallel translation
Oh, just leave him to watch the twinkling lights.
Laissez-le regarder les lumières qui clignotent.
We just leave him here? Heh.
On le laisse ici?
You'd just leave him out there hoping he'd be found?
Tu l'as juste laissé là en pensant qu'on le trouverai?
WE CAN'T JUST LEAVE HIM THERE!
On ne peut pas l'abandonner!
No, Jim, we can't just leave him here!
On ne peut pas le laisser là!
Let's not bother him, all right? Let's just leave him alone.
Laissons-le, d'accord?
Just leave him alone, stop it!
Laissez-le!
I can't just leave him there.
je peux pas le laisser ici.
We can't just leave him here.
On ne peut pas le laisser là.
- You can't just leave him there.
Vous n'allez pas le laisser là?
Just leave him alone!
Laissez-le tranquille.
He's my best friend. I can't just leave him.
Je ne peux pas le laisser tomber.
Well, how could you just leave him out there?
Comment as-tu pu l'abandonner là-haut?
I didn't just leave him.
Je ne l'ai pas abandonné.
Just leave him alone. Communicate?
- Laissez-le tranquille!
Just leave him alone.
Laisse-le donc tranquille.
Why don't you just leave him alone?
Fichez-lui la paix.
Just leave him!
Laisse-le!
Stanley, we can't just leave him.
Stanley, on ne peut pas le laisser tout seul.
We can't just leave him.
Je ne peux pas le laisser.
We can't just leave him.
On l'abandonne.
- We can`t just leave him!
- On ne va pas le laisser.
We can " t just leave him here.
On ne peut pas le laisser là.
- We can't just leave him.
- Nous ne pouvons pas le laisser.
Look, let's just leave him a note, okay?
On va lui laisser un mot. - Je sais pas.
- We can't just leave him.
- On ne peut le laisser.
Well, look, you can't just leave him like that.
Vous ne pouvez pas le laisser comme ca.
- We can't just leave him.
- On ne peut pas le laisser.
We are just gonna have to take him somewhere... and leave him.
On va l'emmener quelque part... et l'y laisser.
ashley, I'm just glad you didn't have to see him leave.
Ashley, je suis contente que tu ne l'aies pas vu partir.
will's not here. I just saw him leave on his bike.
Il n'est pas là. ll vient de partir à vélo.
No, I just had lunch with him. He didn't leave the table.
Non, il n'a pas quitté la table.
Just because he can't show charity to nuns, try not to leave him without rewards when he asks for them.
Parce qu'il ne fait pas preuve ^ de charité ne le laissez pas tomber.
Why didn't you just clip him one, take his truck and leave him be? Why this?
Pourquoi ne pas lui avoir tiré une balle... pris son camion, et l'avoir laissé en paix?
I wanted him to leave, I just wanted him to leave me alone.
Je voulais qu'il s'en aille, je voulais qu'il me laisse seule.
If he hasn't done anything wrong, you can't just force him to leave.
S'il n'a rien fait de mal, vous ne pouvez pas le forcer à partir.
I just wanted to get him to leave me alone.
Je voulais qu'il me fiche la paix.
- Leave him! Just you!
Toi seulement!
I shouldn't leave Father in your hands but I just can't live here with him any more.
Je devrais pas te laisser avec père sur les bras, mais je ne peux plus vivre avec lui.
Wait. So, if they're starving him then why doesn't he just leave?
Attends, s'ils l'affament, pourquoi il se tire pas?
Just leave me alone. Didn't you hear him?
Vous n'avez pas entendu?
- Grandma, go inside. - Can`t you just leave him be?
Foutez-lui la paix!
Now you best to leave... or you'll end up just like him, or worse.
T'as intérêt à partir... ou tu finiras comme lui ou pire.
I'll leave you, just like Marko's wife left him.
Je te quitterai, comme la femme de Marko l'a quitté.
Just... Leave him alone.
Laissez-le tranquille.
I'm not just gonna leave him!
Et je ne l'abandonnerai pas!
Start crying. Tell him you love him, but you can't take it. You're sorry, but you gotta leave, and just walk out.
Pleure, dis que tu l'aimes mais que t'en peux plus, que tu regrettes, mais tu dois partir et tu sors.
It is befitting that I leave the game just like I came in, beating a big bad monster who knocks out everybody and no one can whup him.
J'ai fini le combat dans le même état où je l'ai commencé, en ayant battu le monstre qui met tout le monde K.0. Et que personne n'arrive à battre.
Aye! , Mr. Weston must have a very good opinion of himself, asking people to leave their own fireside, in the depths of winter, just for the sake of coming to see him.
Oui, M. Weston doit avoir une très bonne opinion de lui-même en demandant aux gens de quitter leur propre foyer au plus profond de l'hiver juste pour le plaisir de venir le voir
So we're Just going to leave it with him?
Alors on va juste le déposer là?
I'll just go up to him and ask him to leave.
Je vais aller le trouver et lui demander.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]