Just one more time tradutor Francês
579 parallel translation
I'll say it just one more time.
Je le dirai une dernière fois.
Just one more time, Zhenya!
Encore un moment, Zhenya!
I'm going to see her just one more time and tell her about us.
- Écris-lui. - Je la verrai!
I'm going to ask you just one more time.
Je te repose la question.
Just one more time, baby.
Une dernière, chérie.
Just one more time.
Une dernière.
Come on. Just one more time. Come on, man.
Allez, encore une fois.
Just one more time.
Une dernière fois.
Just one more time.
On joue une dernière fois.
- I may need you just one more time.
- J'aurai peut-être besoin de vous.
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
Je veux être pris en photo avec ces deux-là encore une fois.
Humour me just one more time.
Fais-moi confiance, une dernière fois.
Just one more time.
Juste une fois de plus.
- What? I've decided if OI'Iron Nuts tells me I'm burnin'daylight just one more time I'm gonna let him have it.
Si Vieille Noix de Fer me dit qu'on brûle la lumière du jour une fois de plus, il l'aura.
Hey, jerk off just one more time, stud... just one more time.
Hey, tu veux te branler... une dernière fois.
JUST ONE MORE TIME TO MAKE SURE YOU GOT IT, OK?
Juste une fois pour étre sûrs que tu piges.
I want you to come back to me just one more time
Reviens à mes côtés, auprès de mon coeur pétrifié
Just one more time I want you to come back to me
Reviens à mes côtés, je veux faire partie de toi à jamais
Just one more time...
Juste une fois encore...
Just one more time.
Juste encore une fois.
Okay. I'd like to try just one more time... and then we'll call it a day. That's really very good.
C'est vraiment très bien.
But just one more time.
Mais encore une seule fois.
If we could have just one more time...
Si on pouvait le faire encore une fois.
Run it by me just one more time.
Repassez-moi ce disque.
Okay, just one more time, all right?
Une dernière fois. D'accord?
Let's just do one more. It's getting late. Near supper time.
Encore un poteau, et on ira dîner.
Well, maybe she could dance one more time, just for tonight, eh?
Elle peut faire une exception ce soir.
Please... just check one more time.
Je vous en prie. Encore une fois?
Well, time for just one more round before supper.
Juste le temps pour une autre tournée avant le souper.
Can you say what you've just said one more time?
Peux-tu répéter ce que tu viens de dire?
It's just only that one more time.
C'est la dernière fois.
He just wants to have more time to find one.
Et c'est lui qui va le débloquer. Laissons-le reprendre l'initiative et écoutons-le.
You started at three just now. One more time.
Recommence.
Just go with me one more time.
Rien qu'une fois.
Next time it might be a friend... or money in your hand... or maybe you get scared... and then it becomes one more "just once."
Une autre fois, ça peut être un ami, ou de l'argent. Ou la peur. Et il y a une autre "seule fois".
Hey, could we just do that one more time?
On peut la refaire?
- Can I just do it one more time?
- Je peux recommencer?
If he loses one more time... it'd just cause more resentment
Si on lui inflige une défaite, sa haine franchira un degré supplémentaire.
could you just look one more time?
Pourriez-vous véritier?
I think there's time... for just one more.
Je crois avoir juste le temps... d'en boire un dernier.
Just one more time!
Rien qu'une fois.
If I can just get up on that stage and feel those people one more time...
Si je peux monter sur cette scène et sentir encore une fois le public...
vanilla do the shake chocolate strawberry, yeah, ow do the shake just do the shake do the shake do the milk shake the milk shake do the shake one more time.
Encore une fois.
Yeah, well, you know, she ditches one more time, that's it. They're just gonna flunk her and throw her out in the street.
- Si elle recommence ils la jetteront dehors.
I'm going to walk through the rubble there. And just look at it one more time.
Je vais me promener dans les décombres et la regarder une dernière fois.
Just hit it one more time, all right?
Essaie donc encore une fois, d'accord?
Just one more time.
Plus qu'une fois.
it'll be just like you to get yourself killed in the war... and so fool everybody one more time.
a te ressemble trop de te faire tuer au front alors surprends-nous encore une fois.
Just run the order past me one more time now.
C'est pas vrai!
Now listen. Just dress up in his mother's clothes one more time.
Habille-toi comme sa mère une dernière fois.
Just couldn't bring myself to go begging to her one more time.
Je n'ai pu me résoudre à la supplier une fois de plus.
just one more 132
just one 795
just one last thing 27
just one more thing 124
just one kiss 20
just one day 24
just one night 42
just one time 35
just one word 29
just one thing 169
just one 795
just one last thing 27
just one more thing 124
just one kiss 20
just one day 24
just one night 42
just one time 35
just one word 29
just one thing 169
just one sec 53
just one minute 99
just one drink 31
just one question 94
just one more minute 27
just one moment 102
just one second 248
just one problem 23
just one of those things 19
just one more question 50
just one minute 99
just one drink 31
just one question 94
just one more minute 27
just one moment 102
just one second 248
just one problem 23
just one of those things 19
just one more question 50
one more time 797
more time 37
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
more time 37
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just eat 44
just be patient 84
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150