Nice working with you tradutor Francês
115 parallel translation
- It's gonna be nice working with you.
- On va bien travailler ensemble.
Been nice working with you, pea.
On a fait du bon boulot.
Nice working with you.
J'ai apprécié de travailler avec vous.
Nice working with you.
C'était sympa de bosser avec toi.
Very nice working with you, kohai.
Bon travail, kohai.
Nice working with you.
Ravi d'avoir travaillé avec vous.
- It was nice working with you,'cause- -
- Super de travailler avec toi parce...
Thanks. Nice working with you.
C'est bien de travailler avec toi.
If they aren't... It's been nice working with you.
Dans le cas contraire, ravie de vous avoir connue.
Nice working with you, Potter.
J'ai aimé bosser avec toi.
Nice working with you.
Sympa de bosser avec vous.
Nice working with you, ace.
C'était sympa de bosser avec toi.
Listen. It's been really, really nice working with you.
C'était vraiment chouette de travailler avec vous.
It's just nice working with you.
C'est agréable de bosser avec toi.
It's nice working with you too.
Réciproquement.
The fucking horn thing... with all the fucking goodies coming out. Nice working with you, fuckface.
C'est cette putain de corne bourrée de cadeaux.
Yeah, nice working with you too.
Sympa de bosser avec vous.
Nice working with you, O'Conner.
C'était sympa de travailler avec toi.
Nice working with you, girlie.
C'était chouette, fillette.
Nice working with you.
Un plaisir de travailler avec vous.
It was really nice working with you again.
J'ai été ravi de retravailler avec vous.
Maybe I'll get a job in the prison library. Please keep in touch. It's been very nice working with you.
Angoissé Leo, nerveux Leo... détends-toi, tu veux?
It was nice working with you.
Ce fut un plaisir.
Nice working with you, Tommy.
On a bien bossé.
It was nice working with you, Agent.
Heureux d'avoir pu vous aider.
Nice working with you.
J'aime travailler avec vous.
It was nice working with you again Sam.
C'était agréable de retravailler avec toi Sam.
It's been nice working with you, Andreas.
Ça a été sympa de travailler avec toi.
Nice working with you again, Tom.
Ravi de retravailler avec toi, Tom.
Nice working with you again, Dennis.
Ravi de retravailler avec toi, Dennis.
Nice working with you guys.
Sympa de bosser avec vous.
- Nice working with you guys.
- Sympa de bosser avec vous.
It was nice working with you.
C'était sympa de travailler avec toi.
Nice working with you.
- Content d'avoir bossé avec toi.
Nice working with you.
C'est agréable de travailler avec vous.
Now, you're a nice, hard-working girl with a bright head.
Vous êtes une fille travailleuse et intelligente.
Well, you three have been working a very short time with such nice results.
En très peu de temps, vous trois avez obtenu d'excellents résultats.
Well, it was nice almost working with you.
J'ai eu plaisir à presque travailler avec toi.
Nice to be working with you, hotshot.
Ravi de bosser avec toi.
Nice working with you, as always.
Mais c'est du beau boulot.
Well, it was nice working with you, partner.
Heureux d'avoir bossé avec toi.
Nice working with you again.
On se connaît.
Nice to be working with you again.
Heureux de travailler à nouveau avec toi.
It was nice working with you.
Quel plaisir de travailler avec vous.
Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing.
Une sorte d'au-revoir...
- Nice to be working with you again.
Ravi qu'on refasse équipe.
It was nice working with you.
J'ai aimé travailler avec vous.
- I - it would've been a nice... thing if you had told me... that - that you had - were talking to someone that I'm working with. Can we talk about this later?
Pourrait-on en parler plus tard?
I had my reasons for wanting this job, one of them, was working with you and please, do not say that's nice.
J'avais mes raisons de vouloir ce job, l'une d'elles était de travailler avec vous, et, s'il vous plaît, ne dites pas que c'est gentil.
It'll be nice to be closely working with you again.
Je serai heureux de travailler de nouveau avec vous.
I'm working in a nice place Saturday, you're all coming with me.
Samedi, je travaille dans un bel endroit, je vous y emmène.
working with you 23
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your father 34
with you 1138
with you by my side 17
with your family 23
with your permission 239
with your 48
with your help 124
with your wife 28
with your dad 25
with your father 34
with your mother 23
with your life 24
with your hands 23
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
with your life 24
with your hands 23
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice hat 67
nice and easy 314
nice catch 108
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice hat 67
nice and easy 314
nice catch 108
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice shooting 69
nice to see you guys 16
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice house 87
nice moves 29
nice shooting 69
nice to see you guys 16