English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / On your stomach

On your stomach tradutor Francês

308 parallel translation
Sleepy head! If you aren't really awake, I can jump on your stomach again.
Si tu n'es pas réveillé, je peux encore te sauter sur le ventre.
Can you sleep on your stomach with such big buttons on your pajamas?
Peut-on dormir sur le ventre avec d'aussi grands boutons de pyjama?
One kid jumps up on the bed, hops on your stomach,
L'un d'eux saute sur le lit, bondit sur mon ventre :
Lately, when I wake you up in the morning I've observed you have been sleeping on your stomach.
Ces temps-ci, en te réveillant le matin, j'ai observé que tu avais dormi sur le ventre.
You mean to tell me there's a krait lying on your stomach right now?
Tu dis qu'il y a un krait couché sur ton ventre
Your breakfast is like a lead weight on your stomach
Votre petit déjeuner vous reste sur l'estomac.
How does that feels is that feel good on your stomach?
Ça fait du bien à l'estomac?
You must lie on your stomach and leave it to us.
Tu dois t'allonger sur le ventre et te laisser faire.
It's better if you don't have nothing on your stomach.
Il vaut mieux avoir le ventre vide.
Lay down on your stomach. Face down.
Allonge-toi sur la table, tête en bas.
Ok, baby, just flip over on your stomach.
D'accord. Tourne-toi sur le ventre, ma chérie!
On your stomach.
C'est bon.
OK. Lie on your stomach.
Allonge-toi sur le ventre.
- No, no, no. On your stomach.
- Mets-toi sur le ventre.
Pull the handle on your stomach!
Tirez sur la poignée ventrale!
Pull the handle on your stomach!
Tirez la poignée!
Now, Mike, if you think that this conveys... the proper image, not just for yourself, but for the family you represent... then, by all means, go ahead and wear a rubber fowl on your stomach.
Si tu crois que ce t-shirt véhicule l'image appropriée, non seulement de toi, mais aussi de la famille, alors vas-y, porte un poulet en caoutchouc sur ton ventre.
Lie on your stomach and don't make a fucking sound.
À plat ventre et ferme-la!
Put this on your stomach. It's warm.
Qu'il prenne ça pour se réchauffer.
Turn around and get down on your stomach.
Tourne-toi, couche-toi sur le ventre.
Turn around and get down on your stomach!
Tourne-toi, couche-toi sur le ventre.
The doctor gave me almond oil, to rub on your stomach. To prevent the skin stretching.
Le docteur m'a donné de l'huile d'amande pour ton ventre.
Freeze! Freeze! On your stomach!
Pas un geste!
Greases your insides so that drinking rotgut for a living don't tear holes in your stomach.
Ça préserve des dommages causés par le tord-boyaux qu'on doit s'envoyer.
YOU DON'T GET A SNAKE ON YOUR STOMACH FOR NOTHING, YOU KNOW.
C'est entendu.
Linger your patience on, for, if we may, we'll not offend one stomach with our play.
Entretenez votre patience, s'il se peut, nous ne dérangerons aucun estomac avec notre pièce.
Have your little joke, mister. I ain't much on laughing on an empty stomach.
J'ai un peu de mal à plaisanter, l'estomac vide.
So, if in addition to lunch you have something else on your "stomach" send for me, I'm down the hall.
Si autre chose t'est resté sur l'estomac en plus de la bouffe, fais-moi appeler.
When we get to the trading post i'll put a bullet in your big stomach.
Quand on arrivera au poste, je te mettrai une balle dans l'estomac.
Come on, let's get the squeaks out of your stomach.
Viens faire taire ton estomac.
Ever have your stomach pumped out by a real good pumper?
On t'a déjà fait un bon lavage d'estomac?
- Never let your husband criticize on an empty stomach.
- Ne jamais laisser son mari critiquer le ventre vide.
You seem at the mercy of the enemy but suddenly, near your stomach the real second hand appears and fires the gun.
On se retrouve donc apparemment les mains en l'air à la merci de l'ennemi. Mais soudain, à la hauteur du ventre, surgit par l'ouverture de la gabardine la 2ème vraie main, tirant le coup de feu libérateur!
If you turn yourself in now, they'll tie you to a tree... and put a spear through your stomach.
Si tu te rends à la police, tu seras accroché à un arbre et on te transpercera avec une lance.
Your stomach keeps growling like that, you'll have the whole French army on us.
Avec votre ventre qui gargouille, les Français vont nous retrouver.
I won't discuss your dreams - not on a full stomach.
Mais je ne veux pas parler de tes rêves, surtout l'estomac plein.
Put your foot right on the stomach, then raise backward, bend down.
Mettez les pieds zur mon fentre et tirez en arrière.
Bandit, I hate to upset your stomach by mentioning this name... but do you realize it's been a few miles since we've seen Buford T.?
Bandit, je ne veux pas t'énerver en mentionnant ce nom... mais réalises-tu qu'on n'a pas vu Buford T. Depuis quelques kilomètres? - A toi.
My water... it has a temperature of great precision... for the "perniflard"... within 1 degree... If it's icy cold, it slices through your stomach... but this one... it slides down your guts... like the morning dew on the leaves... look!
Mon eau... elle a une tempéraure de haute précision... pour le "perniflard"... au degré près... si c'est glacé, ça te tranche le ventre... mais là... ça te descends dans les boyaux... comme la rosée du matin sur les feuilles... regarde!
He said that if you don't cut on drinking your stomach will crumble like wet Kleenex.
Si tu continues, t'auras l'estomac troué, comme un kleenex trempé.
Your kind can't stomach hair, can you even if the worst wolves are hairy on the inside!
Votre espèce ne supporte pas les cheveux, même si les pires des loups sont poilus à l'intérieur!
- On my stomach, on my stomach. - On your stomach, on your stomach.
Sur son côté.
We pumped your stomach and came up with this.
On vous a fait un lavage d'estomac et on a trouvé ça.
One day, your stomach could easily blow apart, kill you on the spot.
Votre estomac pourrait crever un jour et vous tuer sur le coup.
Since we have found water in her stomach, it is believed that your father may have submerged his wife's head in the basin.
Comme on a trouvé de l'eau dans son estomac, on pense que votre père a pu appuyer la tête de sa femme dans la bassine.
We have to pump your stomach!
On va faire un lavage d'estomac!
You don't remember having your stomach pumped?
On vous a fait un lavage d'estomac.
You'd better think of your stomach
- On fait rien le ventre vide.
Can't put your feet up on an empty stomach.
On ne peut pas se reposer le ventre vide.
So you don't see them drinking margaritas over your open stomach.
Pour qu'on ne les voit pas picoler devant nos ventres ouverts.
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
On a le nez qui coule, des crampes dans le ventre, les jambes qui flageolent comme après six matchs d'affilée. Et il y a toujours cette voix derrière la tete :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]