On your knees tradutor Francês
2,515 parallel translation
Get on your knees, right now.
À genoux, tout de suite.
Get on your knees.
A genoux.
Get on your knees!
A genoux! Maintenant!
Katya, on your knees, hands behind your head and toss out that weapon.
Katya, à genoux, mains derrière la tête et jette cette arme.
- On your knees!
- À genoux!
Get on your knees.
À genoux.
On your knees.
À genoux.
Now, I'm gonna count to three, and you are gonna get on your knees and apologize.
Je vais compter jusqu'à trois, et tu te mettras à genoux pour t'excuser.
If you would have stopped talking and just gotten on your knees, I probably would have said yes, but..
Si tu avais arrêté de parler et t'étais juste mis à genoux, j'aurais probablement dit oui, mais...
On your knees!
À genoux.
Down on your knees!
À genoux. Arrêtez-vous.
On your knees, now!
À genoux!
- I need you to get on your knees.
- Je veux que tu te mettes à genoux
Down on your knees.
À genoux.
On your knees. Ed :
À genoux.
Get on your knees.
Assiez vous sur vos genoux.
Get down on your knees slowly.
Mettez-vous à genoux, doucement.
On your knees!
À genoux!
So, all you got to do is get down on your knees...
Tout ce que tu dois faire, c'est t'agenouiller...
Get of your horse, and get on your knees, son.
Descendez de cheval, et mettez vous à genoux, mon petit.
Down on your knees!
À genoux!
On your knees, please.
A genoux, s'il vous plait.
Now get on your knees and put that heart to work!
et mettez-y du cœur
Now get on your knees and put that heart to work. "
et mettez-y du cœur. "
get on your knees and put that heart to work
et mettez-y du cœur
get on your knees and put that heart to work.
et mettez-y du cœur. "
Get down on your knees, cross your ankles, put your hands behind your head.
Mettez-vous à genoux, les chevilles croisées, Mettez les mains derrière ta tête.
On your knees again?
Toujours à genoux,
On your knees.
Genoux à terre!
You get down on your knees and pray for God's forgiveness!
Agenouille-toi et demande pardon à Dieu.
On your knees!
A genoux.
- Down on your knees.
À genoux!
- Down on your knees!
À genoux!
It's a crappy job, you spend all days on your knees.
Sans arrêt à genoux.
If you're gonna spend that much time on your knees, you could find something that pays better. You know what I mean.
Quitte à être à genoux, il y a des boulots mieux payés.
Get on your knees and offer it to him submissively.
Mes toi à genoux et offre lui de manière soumise
Fall on your knees And avoiding temptation
Tombez à genoux Et évitez ces tentations
You've torn your knees for it on the dance floor.
Vous avez tout donné sur le dancefloor pour y arriver.
Come on, get on your fucking knees!
Allez, à genoux putain!
Get on your knees, dammit!
À genoux!
On your knees now!
À genoux!
On your knees!
A genoux!
Then get on your hands and knees.
Alors avance à quatre pattes.
Get on your hands and knees.
A quatre pattes.
What are you still doing on your knees?
Pourquoi restes-tu à genoux?
Or we can do this the other way, and you'll come out on your hands and knees.
Ou on fait autrement, et vous sortez à genoux.
Come on, pick your knees up. Pick your knees up.
Lève les genoux.
Guns down! - Get down on your knees!
- À genoux!
Get on your fucking knees!
Reste sur tes putains de genou.
Montgomery! Get your God damn knees on the ground.
- Mets-toi à genoux immédiatement!
- On your knees, rebel.
A genou rebelle.
on your knees now 16
on your behalf 19
on your mark 94
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your way 112
on your feet 441
on your behalf 19
on your mark 94
on your bike 16
on your marks 92
on your right 71
on your birthday 23
on your left 74
on your way 112
on your feet 441
on your toes 27
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your way out 27
on your side 26
on your 38
on your back 34
on your face 24
on your desk 31
on your own 129
on your stomach 27
on your head 43
on your way out 27
on your side 26
on your 38
on your back 34
on your face 24