Same guy tradutor Francês
1,947 parallel translation
And now looks like the same guy has murdered someone.
Et le revoilà en tant que meurtrier.
"camp murder 2" - - yeah, and all those masterpieces were produced by the same guy - - one shawn thompson.
"Camp murder 2". Tous ces chefs-d'oeuvre ont été produits par Shawn Thompson.
The police think it could be the same guy.
La police croit qu'il s'agirait du même gars.
Not according to her, but I think it could be the same guy Daniels couldn't remember the name of.
- Pas selon elle, mais c'est peut-être le même gars dont ne pouvait se souvenir Daniels. De quoi?
I think it could be the same guy, sir.
C'est sûrement le même gars, John McDowell.
But three of the dancers just found out They're all dating the same guy, So i'm gonna go watch that.
Mais 3 danseuses ont appris qu'elles fréquentaient le même gars alors je vais mater ça.
So I hope that when I return, they still think of me as the same guy.
J'espère qu'ils me verront toujours comme celui que j'étais.
We both got lists, we both get to cross the same guy off, we both got that Jay Leno gray patch on our pubes.
On a chacun notre liste on doit rayer le même type, et on a tous les deux un patch Jay Leno sur notre pubis.
Me and Randy were making up for the same guy on our list, and since this was Randy's first time, I let him take the lead.
On voulait se racheter auprès du même gars, comme c'était une première pour Randy, je l'ai laissé prendre les devants.
We're practically the same guy.
Nous sommes la même personne.
Maybe it's not The same guy.
- C'est peut-être pas le même type.
Look, I see the same guy that you see, different hair, nose, eyes.It's not Jim.
Je vois le même gars que vous... Cheveux, nez, yeux différents.
I see the same guy that you see...
Je vois le même gars que vous.
I see the same guy that you see,
Je vois le même gars que vous.
Look, I see the same guy that you see...
Je vois le même gars que vous...
I see the same guy that you see...
Je vois le même type que toi...
I see the same guy that you see...
Je vois le même gars que vous...
I see the same guy that you see.
Je vois le même que vous...
You know, how long you've been seeing the same guy?
Combien de temps tu as pu sortir avec le même type?
He and Flores worked for the same guy.
Flores et lui bossaient pour le même type.
Same guy Chandler was meeting.
Le même gars que Chandler devait voir.
Same guy.
Le même.
Same guy who killed Robertson and wiped Baley's memory?
Le même qui a tué Robertson et vidé la mémoire de Baley?
And he's probably the same guy who is paying for your billing hours.
Et c'est probablement le même qui paye vos honoraires.
And remember, if our guy did kill her, then he's the same guy who called up the boyfriend and threatened to kill him, too.
- C'est ça. Et souvenez-vous, si notre type l'a tuée, alors c'est lui qui a appelé son petit ami et l'a menacé de mort.
William Potvin, and Robert Posdner. It's the same guy.
Thomas Park, David Palmer, Wayne Potvin et Robert Posdner.
Closest? Or the same guy that threatened you 20 years ago?
Ou bien c'était celle du type qui vous a menacé il y a 20 ans?
We're practically the same guy.
Tu vois? On est pratiquement pareils.
The same guy who will burn a village to the ground without a thought... often won't throw away an old necktie... because it reminds him ofhis high school graduation.
Le même homme qui a brûlé un village sans aucune arrière-pensée... gardera souvent une vieille cravate... parce qu'elle lui rappelle son bal des finissants au secondaire.
It's that same guy who's been coming. You seen him before?
C'est le même type que l'autre fois?
You're sure it's the same guy and not a copycat? These marks.
Tu es sûr que c'est la même personne et pas un copieur?
First of all, we find out that Laurel Downs was raped eight years ago by the same guy who killed and raped Eleanor Ravelle and now we have Eleanor's blood in Laurel's hand.
Coïncidence. On découvre que Laurel Downs a été violée il y a 8 ans par le même type qui a violé et tué Eleanor Ravelle et maintenant on a du sang d'Eleanor dans la main de Laurel.
Are you still having sex with the same guy?
Tu couches toujours avec le même type?
With the same guy, huh?
Avec le même, hein?
doesn't even look like the same guy.
Ça ne ressemble pas au même gars.
So, I guarantee you, it's the same guy, same routine.
Je te le garantis, c'est le même gars, même procédure.
Today is exactly ten years since the first abduction, and this guy was pulled over in almost the same spot it happened.
Aujourd'hui, ça fait 10 ans pile depuis le premier enlèvement, et ce gars a été arrêté pratiquement à l'endroit où ça s'est passé.
Same thing happened to a guy last year in the giraffe section.
La même chose est arrivée l'an dernier, chez les girafes.
- Sure. I go to the same teeth whitening guy as Steadman.
Je me fais blanchir les dents au même endroit que Steadman.
Apparently, you have to be on antibiotics just to be in the same room with the guy.
Il faut être sous médicaments juste pour être dans la même pièce que lui.
A guy was killed practically the same time as Kennedy.
Un type qui a été pratiquement tué au même moment que JFK.
The guy did the same thing to her every single game.
Ce mec faisait la même chose à chaque match.
Two photos. Same guy.
Deux photos.
For the same reason he kills this guy :
Pour la même raison qu'il a tué cet homme.
God feels the same way about you that everyone else does. But just in case he's, like, a big-picture kind of guy, maybe you could just toss out a prayer.
Dieu a sûrement la même opinion que nous sur toi, mais au cas où Il aurait à cœur l'intérêt général, si tu disais une petite prière?
Even though he doesn't do the same thing as you, He's still the guy you fell in love with, right? wow, you've gotten all wise since you've been engaged.
Même s'il ne le fait pas la même chose que toi, il est toujours le gars dont tu es tombée amoureuse, n'est-ce pas?
The guy's alive. And the odds of coming out of this surgery with that same status weren't that great.
Il est vivant, et les chances qu'il le reste après sont infimes.
Now, this is just after midnight, same night your guy was killed at Choozy's
C'est juste après minuit, la même nuit que votre type tué au Choozy's.
Same as that guy on Avenue Montaigne, remember?
Même genre de loustic que celui de l'avenue Montaigne.
You think it's a coincidence that guy's there at the same time the chip's out in the open?
Vous croyez que c'est par hasard si ce gars est là et la puce aussi?
Jones is planting a device somewhere, capable of killing in the same way that guy from the newsstand died.
Jones a installé un engin quelque part, capable de tuer de la même manière que le vendeur est mort.
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
same shit 36
same here 431
same place 91
same to you 169
same old shit 20
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
same shit 36
same here 431
same place 91
same to you 169
same old shit 20
same for me 44
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same as before 48
same old 229
same as yesterday 19
same as you 248
same goes for you 33
same question 21
same as usual 40
same as me 59
same age 24
same as before 48
same old 229
same as yesterday 19
same as you 248
same goes for you 33
same question 21
same as last time 25
same time next week 44
same again 100
same as yours 16
same day 35
same time tomorrow 50
same for you 17
same mo 17
same as always 89
same m 73
same time next week 44
same again 100
same as yours 16
same day 35
same time tomorrow 50
same for you 17
same mo 17
same as always 89
same m 73