English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / See anything

See anything tradutor Francês

9,818 parallel translation
You didn't see anything, did you?
T'as rien vu, si?
I'm sorry, I don't see anything under "Polk."
Désolé, rien au nom de "Polk".
Call it in if you see anything suspicious.
Prévenez si vous voyez quelque chose de suspect.
And did you see anything significant on the beach that morning?
Avez-vous vu quelque chose d'importance sur la plage ce matin-là?
You didn't see anything.
- Tu n'as rien vu.
I didn't see anything.
Je n'ai rien vu.
I suppose you don't see anything in your fog of jealousy.
Tu vois rien dans ton brouillard de jalousie.
I don't see anything.
Je vois rien.
Scream if you see anything.
Cris si tu vois quelque chose.
He didn't see anything, anyway.
De toute facon, il n'a rien vu.
Did you see anything?
T'as vu quelque chose?
You ever see anything out of the ordinary?
Vous n'avez jamais remarqué quelque chose d'étrange?
- Wait, I don't see anything there. - These punching bags.
- Je vois rien du tout.
Do you see anything?
Tu vois quelque chose?
See anything interesting?
Quelque chose d'intéressant?
Are we here to talk about boys, or do you see anything useful?
On est ici pour parler de garçons ou tu as vu quelque chose d'utile?
We didn't see anything.
On n'y a rien vu.
You see anything else in the video?
Vous voyez autre chose?
All right, all right. Did you see anything else?
As-tu vu autre chose?
- I can't see anything!
C'est mon frère aîné, Kingsley.
I can't see anything!
♪ Taisez-vous, vous ♪
I'm surprised she could see anything at all through these.
Je suis surprise qu'elle ait pu voir quoi que ce soit à travers cela.
Okay, so the neighbors didn't hear or see anything.
Les voisins n'ont vu ni entendu.
Agent MacKenzie's injuries have stabilized, but I need you to take a look, see if we missed anything.
Les blessures de l'Agent MacKenzie se sont stabilisées, mais j'ai besoin que vous y jetiez un oeil, voir si on a manqué quelque chose.
I'll call Marci, see if she found anything else might help narrow the search.
J'appellerai Marci, pour voir si elle a trouvé autre chose de plus précis.
Anything else those sharp eyes see that I should know about?
Vos yeux perçants ont-ils vu autre chose que je dois savoir?
I'm gonna go see if they can tell me anything.
Je vais aller voir s'ils peuvent me dire quelque chose.
Okay, I don't know if this has anything to do with it, But I did see him having A super intense conversation last night.
Okay, je ne sais pas si ça a quelque chose à voir avec ça, mais je l'ai vu avoir une conversation super intense hier soir.
If you see him, don't do anything.
Si tu le vois, ne fais rien.
She's going through the case looking to see if we've missed anything.
Elle réexamine le dossier pour voir si on a rien loupé.
I just wanted to stop by and see, uh, if you knew anything about this Levi guy.
Je voulais juste voir si tu sais quelque chose sur ce Levi.
See if it triggers anything.
Vois si ça déclenche quelque chose.
Is there anything else you'd like to see? Uh...
Vous souhaiteriez voir autre chose?
Dear God, I would do anything to see the look on her face when she realizes she's helpless.
Je ferais tout pour voir sa tête quand elle se verra impuissante.
- Let's see if you really can eat anything.
Voyons si tu peux vraiment tout manger.
See if you can get anything to help us get her to talk.
Et essaye d'obtenir quelque chose pour la faire parler.
See you here tomorrow night with the gun... Something, anything i can work with.
On se retrouve demain soir avec le flingue... quoique ce soit d'exploitable.
Do you want to go and check out her night table, see if she's got anything naughty in there?
Voudrais-tu aller regarder dans sa table de nuit, voir si elle n'a rien de vilain là dedans?
Send me that Skype image of Mark, see if it gets us anything.
Envoie-moi cette image de Mark, pour voir si je trouve quelque chose.
I just wanted to check in and see if you need anything before I go.
Je voulais juste vérifier dans et voyez si vous avez besoin quoi que ce soit avant que je parte.
I was just looking to see if we missed anything before I sent it all to the property division.
Je cherchais juste pour voir si nous avions manqué quelque chose... Avant de tout envoyer à la division de l'archivage.
Yeah, you see something like that, you'll believe anything.
Après avoir vu une telle chose, tu peux croire n'importe quoi.
I said, if anything were published or if we ever see her face again, I'd use it and she'd be prosecuted.
J'ai dit que si elle publiait ou remettait les pieds ici, je l'utiliserais pour la poursuivre.
I wanted to see the house as much as anything.
Je voulais voir la maison plus qu'autre chose.
See if you can flag anything with Molly Walker or Renautas.
Vois si tu peux signaler quelque chose avec Molly Walker ou Renautas.
See if they have anything else in common, besides the fact they both died here in the bosom of the lovely St. Catherine, all right?
Cherche des points communs, outre le fait qu'ils soient mort ici au sein du charmant hôpital Ste Catherine.
I will follow the Pageant of Arms to Rome, see if anything can be salvaged of our cause.
Je vais suivre la parade des armes à Rome, voir si quoique ce soit peut être récupéré à notre cause.
No, see, Lenny, we don't need to get anything from you.
Non, vous voyez, Lenny, nous n'avons pas besoin d'obtenir quelque chose de vous.
I did not see the time. No, no, no? anything important, just wanted to know... if tomorrow you can come here at home to help me with some things.
Non, rien d'important, je veux juste savoir... si demain tu peux passer chez moi pour un problème de fil.
Pull them up, see if they caught anything the university cameras missed.
Vois si elles ont filmé quelque chose que les caméras de l'Université auraient pu manquer.
See if they got anything on that.
Vois si il a quelques choses à propos de ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]