Somewhere safe tradutor Francês
750 parallel translation
- Somewhere safe
- Euh... en sécurité! - [Gastonne] :
Come on, let's get this dynamite somewhere safe.
Viens, allons mettre la dynamite en sûreté.
- All right. But it must be somewhere safe.
Oui, mais il faut trouver un endroit sûr.
They'll think I've hidden you away somewhere safe. They won't know you're here.
Ils penseront que vous êtes dans un endroit sur, et pas ici.
Keep it somewhere safe and handy.
Gardez-le à portée de main.
Here's your lunch, put it somewhere safe.
Mettez-le dans un endroit sûr, vous serez content de l'avoir.
If there's the smallest of danger hide yourself somewhere safe and warn Peliocles.
Au moindre danger, cache-toi en lieu sûr et préviens Péliocle.
You can punch me or kick me or whatever you want, and you can run somewhere safe.
Frappez-moi ou tuez-moi si vous voulez et fuyez!
We have to take him somewhere safe, until he's able to leave.
Nous devons le conduire en lieu sûr, jusqu'à ce qu'il puisse s'en aller.
Tuck it somewhere safe where you won't forget it.
Tâchez de ne pas l'oublier.
Tuck it somewhere safe, where you won't forget.
Ne l'oubliez surtout pas.
Take me to them. Take me somewhere safe.
Placez-moi en sécurité.
We'll find somewhere safe until morning.
Nous trouverons un lieu où rester.
Oh, Father, I must find somewhere safe to stay for the night.
Je dois trouver un abri pour la nuit.
winds somewhere safe to sea. "
Va dans une mer calme se jeter. "
- Yes, sir? Will you put this somewhere safe for me?
Mets-moi ça en sûreté.
I'll set you down somewhere safe and then I'll be off discreetly.
Je vous laisserai dans un endroit tranquille et partirai discrètement.
Somewhere safe, away from all this.
Loin de tout ceci.
We should pull them back somewhere safe.
Il faudrait la mettre à l'abri à l'arrière.
Put them somewhere safe.
Mettez-les dans un endroit sûr.
I've taken it and sent it somewhere safe.
Je l'ai mis en lieu sûr.
The Ark is somewhere safe.
L'Arche est à l'abri.
Somewhere safe, don't worry
Dans un endroit sûr, ne t'inquiète pas.
PUT HIM SOMEWHERE SAFE.
Emmenez-le.
Thank God, your criminal records will get us somewhere safe.
Dieu merci, vos casiers judiciaires nous mettent à l'abri.
Take them to hide somewhere safe and don't get in the way.
Emmène-les en sûreté. Il ne faut pas nous gêner.
We'll start tonight. We'll go to City Hall, get married and spend the night somewhere safe.
Ce soir, on va se marier... et passer la nuit à l'abri.
Somewhere safe.
Un endroit sûr.
Meanwhile, I'll put you somewhere safe.
En attendant, je vais vous mettre en sécurité.
We've got to play it safe and hide it somewhere for a while.
Il faut qu'on le cache en lieu sûr quelque part.
With the money I have here in my safe, you and I could open up somewhere else.
Avec l'argent du coffre, on peut tout recommencer ailleurs.
They're safe somewhere.
Ils sont saufs.
Will you please get dressed, nice Mr. Zouk... and I will tell you the rest when we are somewhere that is safe.
Habillez-vous correctement... vous saurez la suite quand nous serons en sécurité.
Records may be good enough for you, but not for me. When you know your parents are safe somewhere, you can relax.
Un registre te suffira peut-être pour te rassurer sur tes parents.
I did mislay it, but it's somewhere very safe.
On l'a égaré, mais je sais qu'il est quelque part en sûreté.
You've got to go away somewhere where it's safe. No, no.
Tu dois aller dans un endroit où tu seras en sécurité.
Well, couldn't you sail to somewhere safe?
POLLY : Pour aller vers un endroit sûr.
Somewhere in that office, in one little old safe.
Dans le bureau se trouve un joli petit coffre-fort.
I'm sure you'll be safe with Captain Dobi and your fiancé but they couldn't be responsible for everyone and the killer may be in hiding somewhere.
Vous êtes en sécurité avec le capitaine Dobi et votre fiancé. Mais ils ne peuvent pas s'occuper de tout le monde et le tueur pourrait se cacher quelque part.
Now, the jewelry, when it's not in the bank, lives in an ingeniously hidden safe somewhere here in the study.
Quand ils ne sont pas à la banque, ils se trouvent dans un coffre ingénieusement caché.
I could take you somewhere where you'd be safe. You wouldn't be alone.
Je pourrais t'emmener là où tu ne serais pas seule.
I have it safe somewhere.
II est à l'abri quelque part.
I'll take you somewhere where you can be safe. My poor Justine.
Je te cacherai dans un endroit sûr.
Yeah, well, you keep it safe in a ditch somewhere, feeding flies.
Planqué sur les bas-côtés à te les rouler!
Come, mary. I'll take you somewhere where it's safe.
Je sais où vous serez en sécurité.
Then we gotta find a safe port somewhere around here.
Après, nous trouverons un port franc.
If Valerya is safe somewhere...
- Si Valeria est en sécurité quelque part...
If Valerya is safe somewhere, I...
Si Valeria est en sécurité quelque part, je...
They might be safe somewhere.
Peut-être sont-ils en sécurité.
Well, it's got to be put somewhere. If I've got it, I know I'm safe.
Si je l'ai sur moi, je suis en sécurité.
When someone invites you somewhere, you don't have to blow their safe.
Invite, vous faites sauter le coffre!
safe 703
safety 90
safely 31
safer 57
safe flight 17
safety first 90
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145
safety 90
safely 31
safer 57
safe flight 17
safety first 90
safe travels 68
safe trip 28
safe journey 62
safe and sound 145