Stay inside tradutor Francês
785 parallel translation
Get inside! Get inside, everybody, and stay inside!
Rentrez tous sous la tente et restez-y.
How she used to stay inside all the time just up in her window looking out?
Elle regardait par la fenêtre, toujours enfermée à l'étage. Oui.
Don't be a fool. Stay inside.
Reste là.
You'll feel safer if I didn't stay inside the house tonight.
Vous vous sentirez mieux si je dors dehors. Alors, j'irai dans la remise.
You just sit and stay inside yourself.
Vous savez rester à votre place.
Don't take me out here! Let me stay inside! They won't do nothing to me in a church!
On n'a pas le droit d'arrêter les gens dans une église!
He has to stay inside his office all day long.
Il est tout le temps enfermé.
Tomorrow you can stay inside and take care of yourself.
Demain, vous pouvez rester au chaud et prendre soin de vous.
Stay inside!
Reste à l'intérieur!
tell them to stay inside
Fais-les rentrer.
Why stay inside with such weather?
- Pourquoi restez-vous enfermée?
You'll be first prize if you don't stay inside.
Dont vous serez le premier prix si vous ne restez pas chez vous.
Stay inside until everything is finished.
Restez à l'intérieur jusqu'à ce que tout soit terminé.
Don't go too far, stay inside the house.
N'allez pas trop loin. Restez près de la maison.
I lost Medford because my orders were to stay inside the fort and hold.
J'ai perdu Medford, les ordres étant de rester dans le fort et tenir bon.
Just stay inside the town.
- Peu importe.
Stay inside or they'll kill you.
Ne sortez pas de l'église. on vous tuerait.
You stay inside.
Restez ici.
- They'll stay inside.
- Ils resteront à l'intérieur.
Stay inside until I tell you.
Reste-y jusqu'r l'ordre.
Then round up all the women and put'em in the store and tell'em to get inside and stay inside.
Regroupes-y toutes les femmes. Et qu'elles n'en sortent pas.
Stay inside and read a book.
Reste dans ta chambre à lire.
You are advised to stay inside.
Ne sortez pas de chez vous.
Nora, I told you to stay inside.
Nora, je t'ai dit de rester a l'intérieur.
Stay inside.
Et ne sors pas.
Stay inside!
Restez à l'intérieur!
And ghosts stay inside at this hour.
Et à cette heure-ci, les fantômes sont à l'intérieur.
Stay inside, son.
Reste à l'intérieur, fiston.
- Do I have to stay inside all that time?
- Je dois rester dans ma chambre toute la journée?
Endora can stay inside that parrot forever unless you bring her back immediately.
Endora peut rester un perroquet, si vous ne la ramenez pas tout de suite.
Stay inside.
Restez à l'intérieur.
Why not stay inside, at Ieast till then?
Restez à l'intérieur jusque-Ià.
You're to stay inside, Mr. Grant, and wait.
Restez ici, Mr Grant, et ne bougez pas.
Now, look, you stay inside.
Maintenant, écoute, reste à l'intérieur.
- Stay inside.
- Restez à l'intérieur.
please close your windows and doors and stay inside
Veuillez fermer vos portes et fenêtres et rester à l'intérieur.
please close your windows and doors and stay inside...
Veuillez fermer vos portes et fenêtres et rester à l'intérieur.
- A bad night, you call it? How can I stay sober with that vulture's beak inside me?
Comment pourrais-je rester sobre avec ce vautour chez moi?
Really? Well, you appointed me your guardian. And I intend to stay so until I see you safely inside that cabin.
Vous m'avez sollicité comme gardien et je le resterai jusqu'à ce que vous ayez regagné ce chalet.
You better get inside and stay there.
Rentre et reste à l'intérieur.
I come back here singing inside And you put on a long face and say stay here And take my pulse and act like a pompous...
Je reviens ici toute joyeuse, vous me faites la tête en me disant de rester ici et prenez mon pouls d'un air pompeux...
Stay right down here and post yourself. Block the inside. Come on!
Vous, surveillez l'escalier.
Well, jackass yourself inside and stay there.
Rentre à l'intérieur et restes-y.
Because I wanted to stay young inside. But they wouldn't let me...
Je veux rester jeune, mais pas eux.
- Stay inside!
- Non, non!
Stay away. Clinch when he moves inside. Stay away.
Romps et n'attaque pas.
Lucy, now you just stay here inside with Doc, where you belong.
Restez ici avec le docteur, là où vous devez être.
Better stay out of there. Charlie's inside asking for trouble.
N'entrez pas, Charlie cherche la bagarre.
- Stay inside.
- Reste!
Go back to your homes, everybody. Stay on the inside.
Rentrez tous chez vous et restez-y!
Let's go inside. Let me stay a while longer.
Nora, rentrons à la maison, laisse-moi rester avec toi.
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
stay strong 139
stay safe 113
inside out 19
inside job 21
inside me 38
inside voice 18
inside you 29
insider trading 23
inside and out 54
stay strong 139
stay safe 113
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay calm 730
stay still 409
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423