Stay in touch tradutor Francês
454 parallel translation
Stay in touch with us from the moment you hit the water till the moment you reach it.
On ne sait pas ce que c'est.
For we must always stay in touch With our vanguard flag!
Le fanion rouge qui marche en tête Nous appelle à serrer le rang.
Stay in touch.
Restez en contact.
All right, but stay in touch, okay?
- N'oublie pas. Ciao.
I told you I'd stay in touch with you.
J'allais te contacter.
It'll be very important to stay in touch.
Il est important de garder le contact.
No, they've told me, and they've made it very clear, I'm to stay in touch, but until your nephew is released, believe me, we're way back.
Ils m'ont dit très clairement de garder le contact, mais jusqu'à la libération de votre neveu, nous gardons profil bas.
Why didn't you stay in touch?
Pourquoi tu n'as pas donné signe de vie?
Stay in touch with your mama.
Restez en contact avec votre mère.
At least this way we stay in touch and keep working.
Poursuivez vos recherches.
Stay in touch.
On garde le contact!
You know how to stay in touch with us?
Vous savez comment nous contacter?
We're going to stay in touch.
On reste en contact.
I'm finding it... harder and harder to stay in touch.
J'ai de plus en plus... de peine à communiquer.
He seems to like to see me and talk to me, but I realized if I happened to miss a date with him, he wouldn't call or stay in touch, and another 10 years might go by before I saw him again.
Il semble aimer me voir, me parler, mais je me suis aperçue que, si je manquais un rendez-vous, il ne chercherait même pas à me joindre ou à donner signe de vie, et nous passerions peut-être encore 10 ans sans nous voir.
Mr O'Connell Mr Devlin We'll stay in touch.
M. O'Connell, M. Devlin, nous restons en contact.
We'll all stay in touch.
Nous restons tous en contact!
- Stay in touch, kid. - Carla.
- Tu nous manqueras.
- I'll stay in touch, huh?
Je vous contacterai.
You stay in touch, OK?
Tu me téléphoneras, hein?
We have to stay in touch.
Il ne faut pas qu'on se perde de vue.
We're gonna stay in touch, aren't we?
Nous allons rester en contact, d'accord?
Stay in touch.
J'attendrai de vos nouvelles.
I'll stay in touch.
À la prochaine.
Stay in touch.
Appelle-moi.
We'll stay in touch.
Nous restons en contact.
Stay in touch.
Reste en contact.
I'm gonna miss you, too, but we'll always stay in touch.
Vous allez aussi me manquer. Mais on restera en contact.
Stay in touch with us... covertly.
Reste en contact... Secrètement.
Stay in touch. Don't be such a stranger.
Donne des nouvelles.
The lawyer said not to worry... just to stay in touch with her.
L'avocate dit de ne pas t'en faire... juste de rester en contact avec elle.
Stay in touch, you hear?
On reste en contact.
Well, maybe, but we'd stay in touch, you and me.
Peut-être, mais on restera en contact.
Yeah, you two should stay in touch.
Restez en contact.
Honey, we didn't move out here to stay in touch.
Nous ne sommes pas venus ici pour nous rapprocher des mendiants.
Stay in touch.
Garder le contact.
And, MacGyver, stay in touch, okay?
Et garde le contact, d'accord?
- Stay in touch with Dr. Garner.
Pas nous. Reste en contact avec le Docteur Garner. Ca t'aidera.
You can't readily obtain that information but you can stay in touch.
On ne peut obtenir les informations, mais on peut rester en contact.
You stay in touch.
Écris-nous.
I'll stay in touch.
Je garde le contact.
Now, you stay here, and I'll get in touch with you just as soon as I can.
Reste ici, je te contacterai dès que je pourrai.
Don't touch that bell rope if you want to stay in one piece.
Si vous tenez à votre peau, lâchez cette corde.
Says to stay tight, spraddle out, and you'll be got in touch with.
Prenez vos aises en attendant qu'il vous contacte.
Why don't you stay here, at least until I get in touch with Eddie? Hey, wait a minute.
Attends.
Stay in touch with him.
Vous resterez en relation avec lui. Dromard!
Stay in constant touch with us.
Restez en contact permanent.
I only have this means to really stay in touch with the world
Je t'en supplie, laisse-moi encore une chance!
Stay away from the nightclub and keep in close touch with us.
N'allez pas à votre club, et restez en contact avec nous.
Stay by the phone. We'll be in touch.
.. du téléphone, on vous rappelle tout de suite.
- Do we stay in touch?
On reste en contact?
stay in your lane 18
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in school 26
stay in the car 177
stay in bed 25
stay inside 96
stay in line 31
stay in your room 20
stay in 18
stay in formation 16
stay in here 22
stay in there 32
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touch it 142
touching you 17
touch me again 24
touch gloves 19
touch them 21
touching me 21
touch her 24
touch it 142
touching you 17
touch me again 24
touch gloves 19
touch them 21
touching me 21
touch her 24