The good stuff tradutor Francês
1,234 parallel translation
Now it says right... here that it's made out of 80 % of the good stuff.
Bon... Il y a une étiquette... ici, qui dit que ça contient 80 % de bon tissu et seulement 20 % de tissu bon marché.
It's the good stuff.
Ça a l'air sympa. C'est le meilleur.
She went for the good stuff.
Elle prenait les beaux trucs.
I feel like, breaking out the bottle of the good stuff.
C'est comme prendre la meilleure part du gâteau.
That's the good stuff.
Ça, c'est cool.
- Give me the good stuff. - Yeah.
Donne ce que t'as de meilleur.
I want the good stuff.
Je veux de la bonne.
Let's get to the good stuff.
Passe aux choses intéressantes.
Engine that size really begs for the good stuff, doesn't it?
Et il boit pas n'importe quoi, pas vrai?
Yeah, let's crack open a bottle of the good stuff.
Une bonne bouteille.
Okay, here's the good stuff.
Ok, voilà le remède.
- Well, he glosses over the good stuff.
- Il fait reluire les bonnes choses.
- Yeah, I notice you like the good stuff.
- Je savais que tu aimais les belles choses.
The good stuff!
La super came!
I'll tell you, this card won't get you into the good stuff, but that little logo definitely gets you laid.
Cette carte ne vous permettra pas d'accéder aux bons trucs, mais ce petit logo vous rendra plus excitant.
The good stuff that you've felt with Elise...
Mais les sentiments que tu as ressentis pour Elise...
Maybe we're really scared of the good stuff.
Peut-être est-ce le bien qui nous effraie?
Or maybe we just need the bad stuff to remind us what the good stuff is in the first place.
Le mal ne nous sert peut-être qu'à nous rappeler ce qu'est le bien.
You won't turn loose the good stuff. You Just sell the Junk.
Tu ne veux pas te séparer des bons disques et ne vends que les nullités.
The good stuff.
C'est du bon.
Yeah, I'll bring a suitcase for the good stuff, eh?
On mettra les belles choses dans une valise.
This is the good stuff.
Dites, c'est des bons, ça.
- that the actor is in that situation, and in which he has done the good stuff, too.
Pour moi c'est génial, car à travers la machine que devient l'acteur, on produit de bonnes choses.
All the good stuff.
Tout ce qu'on aime.
looks like i missed the good stuff.
Il semble que j'ai raté le meilleur.
i think the good stuff is just beginning.
Le meilleur viens juste de commencer.
But it also did good things, too, like helped me pay the rent for my mom and stuff like that.
Ça a aussi fait de bonnes choses. Ça m'a aidé à payer le loyer de ma mère et des trucs du genre.
We spent our money in the "good stuff."
Toute notre fortune dans des rêves.
I know you get good stuff cause I've seen them... like radios, and things of the sort.
Vous vendez des choses bien. J'ai de la chance, mais pas tant que ça :
It's good stuff. I grow it on the estate. Yeah.
C'est de la bonne, elle pousse chez moi.
All I know is we have to have it to finish the spell, so it's good stuff in my book.
C'était indispensable pour le rituel donc c'est une bonne chose de faite.
You know, this "all for the good of Mankind" stuff really puts me in an awful position.
Cette histoire de "bien de l'humanité" me met dans une sale situation.
Since you have to take everything off the walls anyway... now is a good time to decide... what stuff you'll keep and what stuff you'll get rid of.
Comme tu dois tout retirer des murs, c'est le moment de décider ce que tu veux garder et ce que tu vas jeter.
Yeah, the one I let her find had stuff in it that I knew she'd want to read, like, um... how good her eggplant parmigiana was and how her punishments were fair and just and about how I wanted to marry someone just like her.
Ouais, dans celui pour elle, j'écrivais des trucs qui lui feraient plaisir comme... que son gratin d'aubergines était succulent et combien ses punitions étaient méritées et justes et combien j'aimerais épouser une personne comme elle.
The good stuff.
De la bonne.
Good. That stuff is training for the eyes.
C'est une bonne chose pour entraîner les yeux.
And the stuff was good, I could always use it for hunting
Je pourrai toujours l'utiliser pour la chasse. Et c'était lui qui payait!
I could go to the top dogs to buy quality stuff at a good price
Je pouvais aller voir les Manitous... pour une dope classe à bon prix.
And I'm the target of an evil law firm because I've spent the last three months living on a higher plane, fighting for the forces of good who wage a battle against demons and evilies and squishy bug babies because all that stuff's real, and that's the world I live in.
Je suis la cible d'un cabinet d'avocats diabolique... car je viens de combattre pour les forces du bien... qui mènent une bataille contre les démons et les trucs malveillants... parce que tout ça est réel et c'est mon monde.
All the stuff any good son's supposed to do.
tout ce qu'un bon fils doit faire.
No, this is the high-test stuff, chock full of endorphins and coagulants and all sorts of feel-good enzymes.
Non, ça, c'est du raffiné, une cale pleine d'endorphines, de coagulants et d'enzymes euphorisants.
This is the good stuff.
A regarder l'abîme de votre future?
Or the latest Green Lantern. Good-triumphs-over-evil stuff.
Ou La Lanterne Verte, genre "le bien triomphe du mal".
Put me behind bars, not only won't those charges stick there's a good chance the stuff gets loose on the street.
Mettez-moi à l'ombre, ça tiendra pas la route et la came se retrouvera en circulation.
He taught us lot of good, useful stuff about chicks... like, the bigger the boobs, the smaller the brain.
Il nous a appris beaucoup de bonnes choses utiles sur les femmes... par exemple "plus gros sont les seins, plus petit est le cerveau".
It's good to have somebody to blame for the bad stuff they do.
C'est bon d'avoir quelqu'un à qui reprocher le mal qu'ils font.
- preceded Pete's stuff by a good six or seven years. I'm sayin'that the use of feedback in the rock guitar solo... was further back than The Who. Further than Orbison even, back to the early electric blues players in the'20s and'30s.
- il a précédé Pete de 6 ou 7 ans, je dis que l'utilisation du feedback dans les solos de guitare... remonte avant les Who, et même avant Orbison, au blues électrique des débuts
Like all the other good stuff I've read so far?
Comme les autres bons trucs que j'ai déjà lus?
Which brings us to the end of our time, but good stuff.
Ce qui m'amène à terminer notre entretien, mais merci.
The green part is for good stuff.
Les vertes, c'est pour les bonnes choses.
I got good stuff, the real deal.
- J'ai du super matos... Un gros coup.
the good wife 16
the good old days 37
the good ones 20
the good news is 399
the good news 69
the good and the bad 28
the good 73
the good thing is 16
good stuff 234
stuff 485
the good old days 37
the good ones 20
the good news is 399
the good news 69
the good and the bad 28
the good 73
the good thing is 16
good stuff 234
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the gate 46
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the ghost 58
the girl 422
the gardener 44
the gun 223
the game is over 59
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the gold 48
the great 49
the government has a secret system 84
the gods 44
the governor 73