The guy says tradutor Francês
1,020 parallel translation
The guy says to her, "Can't believe your eyes, eh?"
Alors l'homme dit à sa femme : "Tu n'en crois pas tes yeux, hein?"
Then the guy says, "Shoot the dog."
Puis le type dit : "Tuez le chien."
Like the guy says, you're gonna eat lightning... and you're gonna crap thunder!
Comme le gars qui dit... "Bouffe de l'éclair et tu chieras le tonnerre".
Do you know the guy says... that machinery is going to take the place of every profession?
Il paraît qu'on va tout remplacer par des machines.
And the guy says, "I would, but I need the eggs."
Le type dit : "J'y ai pensé, mais j'ai besoin des œufs."
He get his brother on the phone and the guy says to his brother,
C'est son frère qui répond, et le type lui demande,
And the guy says to his brother,
Alors le type dit à son frère :
So the guy says to his brother,
Alors le type dit à son frère,
The guy says 37.50, you know, so I thought he meant 37.50 a week, not a goddamn day.
Le type dit 37,50 $, alors j'ai pensé 37,50 $ par semaine, pas par jour.
And here's a guy that says if the weather's clear
Voilà le gars qui dit si le temps sera de la partie
This guy says the horse can do
Ce gars dit si le cheval fera l'affaire
The guy that teaches drumming down there, says I'm a natural. I can't miss he says.
Le type qui m'a appris à jouer, il dit que j'ai un don.
Guy says more than a hundred of the men died.
Où cent ouvriers sont morts de faim.
There is a guy in the orchestra here, he says he wants to see the boss.
Il y a un gars de l'orchestre ici, il dit qu'il veut voir le patron.
And what's more Whitey Krause says Wade's the guy who really built that nightclub for her.
Qui plus est, Whitey Krause dit que c'est Wade qui a créé ce night-club pour elle.
That's what the guy they caught says.
C'est ce que dit le gars qu'ils ont arrêté.
Suppose you meet the guy tomorrow night, and he says, "Okay, Kelly. Tomorrow morning, you steal that hundred thousand dollars."
Si demain soir, il te demande... de voler cet argent le lendemain?
One guy says it's not his jurisdiction. The next says it's not his concern.
Ce n'est pas du ressort de l'un, l'autre n'y est pour rien.
Says the guy who's, like, hosting orgies and standing in the middle of the street in a skirt.
Sauf si c'est après que t'aies couché avec Bill. C'est un sourire.
The boss says that if a guy wants this woman, he's got to cut off his little finger to pay her husband.
Le boss dit que, si un type veut cette fille, on devra lui couper un petit doigt pour le remettre à son époux.
Wait a second, he says, "The trouble with the world today is that if a guy wants to play golf in the street people stare at him."
Et il disait : "Le problème, aujourd'hui, c'est qu'on ne peut pas jouer tranquille au golf dans la rue."
Would you tell me why your mother says you're a guy timid and sickly? Who bleeds from the nose, and stays always sullen in a corner.
Pourquoi ta mère te décrit comme un garçon timide, mou, saignant du nez et se cachant dans les coins?
A guy on the dock says : "It's not me who'll buy the informers ship."
Voilà-t-il pas qu'un gars sur le quai dit : "C'est pas moi qui achèterai le bateau du donneur."
Now the guy in 21-D says it's too hot.
Le type de la 21-D dit qu'il fait trop chaud.
She says you're the guy that sells all the cars on TV.
Elle dit que vous êtes le type qui vend les voitures... à la télé.
So the old guy says, "I've got all I need, sonny."
Et le vieux a répondu : "J'ai tout ce qu'il me faut, fiston."
Tell that guy to start reading the Little Red Book, the first page, where it says that the revolution cannot break out anywhere without a revolutionary party and that if he goes on with his middle-class individualism, he'll lose his life.
Dis à ce mec de lire Le Petit Livre Rouge, la première page, où il est dit que la révolution ne peut pas éclater partout sans fête révolutionnaire et que s'il continue dans son individualisme de classe moyenne, il perdra la vie,
The other guy says, " I trust you.
L'autre répond : " J'ai confiance.
Guy on the phone, says his name is Howard Jello.
Y a un type au téléphone, qui dit s'appeler Howard Jello.
The first Easter she comes home on a vacation... she says, "Hey, Dad, I'm living with some guy."
Pour les Pâques... elle revient pour les vacances. Elle te dit, "Papa, je vis avec un mec."
Guy in the morgue says he hasn't had a kid on ice all day.
Ils n'ont pas eu un mort de la journée.
This guy says to the girl : "That's not my ring, that's my wristwatch."
Le type dit : "C'est pas ma bague, c'est ma montre."
So he's trying like crazy... and the guy who's missing his teeth says -
Et il essaie comme un fou. Le gars qui n'a plus ses dents dit :
And one guy says to the bartender, "Two mugs."
L'un dit : "Deux poires."
Uh... so what happened was... That before I could leap into the vat, this other guy came running along and he says, "Hey, Sergeant Pinback,"
Ce qui s'est passé, c'est qu'avant d'avoir eu le temps de sauter, un autre type est arrivé en disant :
When the boss says "push a button" on a guy, I push a button. See, Senator?
Quand le patron dit d'appuyer sur la détente, j'appuie sur la détente.
Hey, uh, listen, did you hear the one I'm doing in the show, about a guy walks in the elevator and there's a naked broad there, and he says to her,
Tu as entendu la blague que je raconte sur scène, un type qui entre dans l'ascenseur, il y a une femme nue et il lui dit
I mean, if this guy's the mad-dog killer Blakelock says why would he supply us with his route?
Si ce type est le tueur que décrit Blakelock... pourquoi a-t-il donné son itinéraire?
Laura says she's not only boffing this guy Whiting... she can't stand the sight of me and wants a divorce.
Elle me dit qu'elle baise avec Whiting ne me supporte plus et veut divorcer.
Married guy says to the single guy, " Look at me.
Le marié dit à l'autre : " Regarde-moi.
Maya says you screwed the television guy to get me the contract...
Mais il dit que tu as couché avec le type de la télé pour m'obtenir ce contrat.
And the old guy says :
Le vieux répond :
Tom? This guy says that Saul and Lena closed the place early last night.
Ce type dit que Saul et Lena ont fermé tôt hier soir.
And the first thing that the captain says to the Mob guy...
Et la première chose que le flic dit au mafieux...
That's funny because it says here in the paper this guy was driving around around midnight, went down to the yacht club or something to look at his boat and kaplooie, somebody just happened to blow up his car.
Il est allé au yacht club pour voir son bateau et sa caisse a sauté.
And the other guy says, "Yeah, that's just the top of it."
Et l'autre répond : "Oui, c'est juste la partie visible."
Well, I just flew in from out of town and a guy in the airport came up to me and says, "Give me $ 5 till payday,"
J'arrive de province, un type à l'aéroport me dit : "Passe-moi 5 $ jusqu'à la paye."
So he looks at the guy and says :
Alors, il regarde le type et lui dit :
Yeah, and what if a guy says the numbers don't add up right, huh?
Et si le mec dit que tes calculs sont faux?
The psychologist says, our guy probably was not male. Chances are 50 : 50, that it was a woman.
D'après le psy on a 50 % de chances pour que notre homme soit une femme.
But I did meet a guy here who's an art critic from the news, and he says he gets so goddamn mad every time he sees this, that he walked up to one of the artist at the show tonight and said,
J'ai rencontré un type ici qui est critique d'art dans la presse, et il dit que ça le rend fou de voir ça, il est allé voir un artiste à l'expo ce soir et lui a dit,
the guy 205
the guys 36
the guy's 18
the guy's dead 16
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
the guys 36
the guy's 18
the guy's dead 16
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
says he 20
says here 24
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
says here 24
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the game 119
the gate 46
the girl 422
the game has changed 18
the game is over 59
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the ghost 58
the games 17
the guard 38
the gardener 44
the greater good 16
the good stuff 48
the gun 223
the game's over 47
the good old days 37
the ghost 58
the games 17
the guard 38