The name tradutor Francês
44,734 parallel translation
Oh! I wonder if the name Mike Lawson came up.
Je me demande si vous avez parler de Mike Lawson.
"I claim this planet in the name of Mars."
"Je réclame cette planète au nom de Mars."
The name the catering company had was fake, along with the address.
Le nom donné au traiteur était bidon, même l'adresse.
There's no witnesses, except for the driver, a retired cop by the name of Ned Brower.
Aucun témoin, sauf le conducteur. un flic retraité nommé Ned Brower.
The name Christy Pitt mean anything to you?
Le nom Christy Pitt vous dit quelque chose?
Then I call on you in the name of liberty, of patriotism, and everything dear to the American character to come to our aid with all dispatch.
Ainsi je vous invite au nom de la liberté, du patriotisme, et de tout ce qui est cher au caractère américain à venir au plus vite à notre secours.
Somebody mentioned the name.
On a mentionné son nom.
And then get me the name of the caterer.
Et puis donnez-moi le nom du traiteur.
For three years, I have used the name of paper companies to hide money in banks, secret bank accounts and secret trust companies.
Avec des noms d'entreprises de papier, j'ai caché de l'argent sur des comptes bancaires secrets et dans des sociétés secrètes.
Guess the name of his son.
Devinez le nom de son fils.
So, does he live up to the name?
Il fait honneur à son prénom?
If you can figure out that head-scratcher, you'll find the name of Happy's hubby.
Si tu peux trouver la solution génie, tu trouveras le nom du mari d'Happy.
- 18-A. What's the name?
Quel nom?
That's the name of my superhero.
Ce sera mon nom de super-héros.
Ryan came up with the name.
Ryan a trouvé ce nom.
And I'm not really evil... despite the name.
Et je ne suis pas vraiment méchante... malgré le nom.
What is the, uh, the name of the play again?
Comment s'intitule la pièce, déjà?
The name's Pilgrim Rick. I take it you come in search of lodging.
Vous êtes à la recherche d'un logis?
One minute! The name "Ballmer" mean anything to you?
Une seconde! "Ballmer", ce nom vous dit quelque chose?
Do you have the name of a barber?
Avez-vous le nom de ce coiffeur?
I mean, the guy's name is Todd.
Il s'appelle Todd.
The victim's name is Howard Walker.
La victime est Howard Walker.
The study had to randomly reduce the number of participants and my mom's name was drawn.
Ils ont dû réduire aléatoirement le nombre de participants et le nom de ma mère est sorti.
Are you just gonna name all the colors?
Tu vas toutes me les citer?
Not a lot of people know her name, but she is at the dead center of 1960s politics.
Peu de gens connaissent son nom, mais elle est au point mort de la politique des années 60.
You know, with the really weird name.
Celui au nom trop bizarre.
Only that I'll probably have to change my name now so I don't have to spend the rest of my life running away from what he did.
Seulement que je vais probablement devoir changer mon nom maintenant afin de ne pas passer le reste de ma vie à fuir ce qu'il a fait.
But if we don't find him first and clear Petty Officer Saad's name... He'll take the fall, and Emily's gonna have to live with it.
Mais si nous ne le retrouvons pas en premier et rétablir le nom du quartier-maître Saad il va se faire la malle, et Emily devra vivre avec.
Is Garcia's name on the title?
Est-ce que le nom de Garcia apparaît?
The suspect's name is Elizabeth Gubara.
La suspecte s'appelle Elizabeth Gubara.
Pulled a few strings when Martinez's name came across the wire, got actionable Intel on where he might be in Mazatlán.
J'ai tiré des ficelles quand le nom de Martinez est sorti. J'ai des infos sur où il pourrait être à Mazatlan.
Now, his name will be on the list of most wanted Korean criminals.
Son nom figurera parmi ceux des criminels les plus recherchés en Corée.
But I didn't even know your last name to look you up in the phone book.
Mais je ne connaissais même pas votre nom de famille pour vous chercher dans l'annuaire.
They're keeping your name off the log.
Votre nom n'apparaîtra nulle part.
Yeah, but the Anti-Terror Squad is just a name.
Oui, mais le commando anti-terrorisme n'est qu'un nom.
You text that name to that number using Nikos'cellphone, and Mato will show up in person at the bail office.
Utilisez le téléphone de Niko pour envoyer le nom par message, et Mato se montrera en personne au bureau.
Nikola Tesla gave the coil its name.
La bobine tient son nom de Nikola Tesla.
The suit gets its name from 19th-century English visionary Michael Faraday.
Le nom vient de Michael Faraday, visionnaire anglais du XIXe siècle.
Turn the room into someone else's name.
Change le nom du propriétaire de la chambre.
Now, how does that work? Do you get younger every time you add more initials to the Lewis family name?
Tu rajeunis à chaque nouvelle initiale ajoutée au nom Lewis?
The last time Mr. Scratch needed BDSM gear, he used a fake name. My name, actually. My name, actually, to buy it.
Quand M. Scratch y a eu recours, il utilisait un faux nom, mon nom, pour l'acheter.
I know that name. Here's the good news.
Je connais ce nom.
So, for Halloween, he'd buy a gross bag of no-name candy from the dollar store and leave it in a basket and turn off all the house lights, and so he'd... no one would think we were home.
Donc, pour Halloween, il achetait un gros sac de bonbons sans nom venant du magasin tout à un dollars et on le laissait dans un panier avec les lumières de la maison éteintes, et il... personne ne savait qu'on était à la maison.
Anointing the first person who claims his name is Suarez to the position of president.
En consacrant la première personne qui prétend s'appeler Suarez au poste de président.
And am I the only one who thought that the murderer's name
Et étais-je le seul à penser que le nom de meurtrier
Now, hard on the brakes for Your Name Here.
Gros freinage pour "Votre Nom Ici".
And the jeweller's name?
T'as le nom du joaillier?
The alias I cultivated while operational, a name which leads to where the agency buried some of its bodies when I held the shovel.
L'alias que j'ai entretenu quand j'étais un opérationnel, un nom qui mène à où l'agence a enfoui certains de ses corps quand je tenais la pelle.
He was Associate Director of the FBI, and Deep Throat was his cover name.
Il était associé au directeur du FBI, et Gorge Profonde était son nom de couverture.
Well, we'll spell your name right on the front page.
Très bien, nous allons écrire votre nom sur la couverture.
But once I broke the encryption, one name kept popping up.
Mais quand j'ai décrypté le codage, un nom apparaissait constamment.
the names 17
the name of the place is babylon 28
names 324
name 1134
named 51
nameless 41
name your price 108
namely 91
name it 208
name basis 52
the name of the place is babylon 28
names 324
name 1134
named 51
nameless 41
name your price 108
namely 91
name it 208
name basis 52
name and address 20
name one 95
name them 18
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night of the fire 17
the night before 47
the night is young 64
name one 95
name them 18
the night of the murder 53
the new yorker 37
the new york times 60
the notebook 36
the night of the fire 17
the night before 47
the night is young 64
the night shift 17
the not 21
the noise 65
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the next time i see you 21
the next one 38
the night he died 19
the not 21
the noise 65
the night before last 20
the nose 48
the night she died 20
the night 83
the next time i see you 21
the next one 38
the night he died 19