You better hope so tradutor Francês
63 parallel translation
You better hope so.
Il faut espérer.
You better hope so mister.
ça vaudrait mieux mon gars.
Yeah, maybe. You better hope so.
J'espère pour toi que c'est vrai.
- You better hope so.
Espérons.
You better hope so.
Je l'espère pour vous.
Well, you better hope so, because you're under arrest for the murder of Ed Burnell.
Vous faites bien de l'espérer, parce que vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre d'Ed Burnell.
- Well, you better hope so.
- J'espère pour vous!
You better hope so.
Croise les doigts.
You better hope so.
C'est dans ton intérêt.
You better hope so.
Il vaut mieux l'espérer.
You better hope so, mister.
Il vaut mieux que vous le souhaite, monsieur.
You better hope so.
J'espère pour toi
- Well, you better hope so.
- Il vaut mieux pour toi.
You better hope so for your sake.
Vaudrait mieux pour toi.
You better hope so.
Je l'espère pour toi.
Well, you better hope so.
Espérons-le pour vous.
You better hope so, for your sake.
Tu ferais mieux de l'espérer, pour ta survie.
You better hope so.
Tu l'espères.
You better hope so.
Ça vous arrangerait bien.
Well, you better hope so'cause the clock is ticking.
Il faut espérer parceque l'horloge tourne
You better hope so.
Tu ferai bien!
You better hope so.
Tu ferais mieux de l'espérer.
I hope you will forgive all the confusion... but my wife suddenly felt much better, and we were so anxious to come.
Veuillez excuser la confusion. Ma femme s'est sentie mieux et nous tenions tant à venir.
So you'd better show us what you've got and hope that it's enough.
Il ne prendra pas le Messie pour une lanterne!
Well, I hope... I'm gonna get naked in just a minute, so you better watch out.
Dans deux minutes, je le serai entièrement.
You'd better hope so because if your old tenants brought those drugs in there,
Vous feriez mieux d'espérer parce que... si vos anciens locataires apportent de la drogue là-bas...
- You're a much better speller now, Tom. - I hope so.
- Tu as fait des progrès en orthographe.
You'd better hope so.
Espérons-le.
So I hope this is not just for me... For me to make myself feel better about what I've done... but for you not to feel like you're sitting there like a jerk.
J'espère que ce n'est pas seulement pour me libérer du poids de ce que j'ai fait, mais pour que tu ne te sentes pas comme une cloche.
But I hope you don't mind my saying so, some things are better not said, like that about Uncle and his wife.
J'espère que tu ne m'en voudras pas, mais il y a des choses qu'il vaut mieux ne pas dire, comme pour l'Oncle et sa femme.
You'd better fucking hope so.
Vaut mieux, putain.
You'd better hope so.
Tu peux l'espérer.
Now your only hope of getting out of here is me, so you better start talking.
Maintenant, ton seul espoir de sortir de là, c'est moi. Donc, tu as intérêt à parler.
It ´ s me Xime I see you ´ re not in I just found out about your dad and I ´ m so sorry I still can ´ t believe it... I really hope you ´ re doing better.
C'est moi, Xime. Je vois que tu n'es pas là. Je viens d'apprendre, pour ton père.
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him will have hope for a better life.
Il faut élire des gais afin que les enfants et les milliers qui sont comme eux aient l'espoir d'une vie meilleure.
I hope it's better than the so-called evidence you had three years ago.
Elles valent mieux que vos soi-disant preuves d'il y a trois ans, j'espère.
I had a crappy night so I hope you're in a better mood today.
J'ai passé une sale soirée, j'espère que t'es bien luné.
I hope you now have a better understanding of why it is I've been so distant of late.
J'espère que tu as désormais une meilleure compréhension de la raison pour laquelle j'ai été distant dernièrement.
So promise me that you'll try to do a better job raising Hope in the future.
Alors promets-moi que tu vas essayer de faire du meilleur boulot pour ce qui est d'élever Hope.
Except, um, the thing is I've already made breakfast and Steve knows that, so I really hope you're a better cop than you are a liar.
A part, que le truc c'est que j'ai déjà fait le petit déjeuner et Steve la sait, donc j'espère vraiment que vous êtes meilleur flic que menteur.
You'd better hope so.
Il vaudrait mieux.
You'd better hope so.
- Espérons-le.
You better hope they think so.
Il vaudrait mieux qu'ils le pensent.
If it were me, I'd start by apologizing and asking him for forgiveness, which he probably won't, so you better hope that Larissa doesn't send you to Siberia, which means you'll be making her cappuccinos every day.
Si j'étais toi, je commencerais par m'excuser et lui demander pardon, ce qu'il ne va faire, il ne te reste qu'à espérer que Larissa ne t'envoie pas en Sibérie, ce qui veut dire que tu devras lui apporter son café tous les jours.
I hope that one day you can forgive me and know that I am trying so hard to be a better man.
J'espère qu'un jour tu pourras me pardonner. et sache que j'essaye vraiment d'être un homme meilleur.
So I hope you have a better alibi than watching a hockey game... alone.
Donc j'espère que vous avez un meilleur alibi que regarder un match de hockey... seul.
So you'd better hope that nothing happens to me, or this petition of your husband's will never reach London.
Donc vous feriez bien d'espérer que rien ne m'arrive, ou la demande de votre mari n'arrivera jamais à Londres.
You'd better hope so.
Tu devrai l'espérer.
Couple of screw-ups like you and me? We better hope so.
Avec une bande de ratés comme nous, il faut espérer que ça suffise.
Oh, so then you won't mind if I use this shirt to wipe up this unidentified sludge that you better hope to God is Greek yogurt.
Donc ça ne vous gênera pas si j'utilise ce pull pour essuyer cette boue non-identifiée que vous prier pour être du yaourt grec.
So, why just hope for a better future, when you can choose perfection?
Alors pourquoi se contenter d'espérer à un meilleur futur, alors que vous pouvez choisir la perfection?
you better 280
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better be 71
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better watch your mouth 21
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better start talking 27
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91
you better run 97
you better watch it 27
you better be careful 42
you better get used to it 26
you better be right 46
you better start talking 27
you better tell me 24
you better hurry 79
you better go 91
you better hurry up 42
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
hope so 110
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you better leave 17
you better get out of here 28
you better get going 40
you better sit down 16
hope so 110
you bitch 789
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168