You killed her tradutor Francês
2,629 parallel translation
Perhaps your wife is missing because you killed her.
Votre femme a peut-être disparu car vous l'avez tuée.
She didn't love you, and that's why you killed her.
Elle ne vous aimait pas, alors vous l'avez tuée.
So you killed her?
Alors tu l'as tuée?
You killed her but you didn't get the DVD back. In the meantime, this DVD ended up into the hands of a third victim.
Vous la tuez, mais vous ne récupérez pas le DVD, car entre-temps, ce DVD est tombé dans les mains d'une 3e victime,
So then you killed her and you dumped her violin.
Vous la tuez et jetez son violon.
And then you killed her.
Et vous l'avez tué.
That what you said to your wife before you killed her?
C'est ce que vous avez dit à votre femme avant de la tuer?
For killing a Mexican, a defenseless woman Mexican who died because you killed her.
Tu as tué une Mexicaine. Une Mexicaine sans défense qui est morte parce que tu l'as tuée.
You thought that you killed her?
Tu pensais que tu l'avais tuée?
You killed her husband.
Tu as tué son mari.
But then his girlfriend, Sheila Hanson, figured that out, and you killed her... And pinned it on poor Bernie.
Mais alors sa petite amie, Sheila Hanson, a tout compris, et tu l'as tué... et tout mis sur le dos de ce pauvre Bernie.
We know you killed her.
On sait que tu l'a tuée.
- So you killed her. - Will you stop?
Mais arrêtez!
That's why you killed her, right?
C'est pour ça que vous l'avez tuée, pas vrai?
You killed her there.
C'est là que vous l'avez tuée.
- You killed her.
- Vous l'avez tuée.
That's what she looked like right after you killed her.
C'est à ça qu'elle ressemblait juste après que vous l'ayez tuée.
I think you tried to teach Nikki that lesson, she resisted, and you killed her.
Je pense que vous avez essayé d'enseigner cette leçon à Nikki, elle a résisté, et vous l'avez tuée.
Then again, if you don't cooperate, any prosecutor is gonna think that you killed her.
Mais à nouveau, si vous ne coopérez pas, n'importe quel procureur pensera que vous l'avez tuée.
That's why you killed her.
C'est pourquoi vous l'avez tuée.
You said you'd lost track of Heather, but you killed her and buried her, in this garden.
Vous avez dit que vous aviez perdu la trace d'Heather, mais vous l'avez tué et enterré, dans ce jardin.
My job is to protect you, and I-I thought that you killed her.
Mon travail est de vous protéger, et je... je pensais que vous l'aviez tuée.
You killed her because she wanted her life back.
Vous l'avez tué parce qu'elle voulait son ancienne vie. Ecoutez...
You killed her as well?
Vous l'avez aussi tué?
Where is he? He told me I was being cured, that the cancer was behind me as long as I bought his damn medicine. And when Agent Jennsen stumbled onto Dr. Yang, you killed her to keep him in business?
Où est-il? que je serais guéri si je prenais ses pilules. vous l'avez tuée pour pas qu'il ferme?
Jeff. You killed her for nothing!
Vous l'avez tuée sans raison.
You killed her.
Vous l'avez tuée.
No, he said that the night that Ellen was killed, you were screaming at her.
Il a dit que le soir de la mort d'Ellen, vous lui aviez crié dessus.
You needed to see the look in her eye when you asked her if she killed your father.
Tu voulais voir son regard en lui demandant si elle avait tué ton père.
Why would you think I killed her?
Pourquoi je la tuerais?
So instead of paying off her blackmailer, you killed him, and then you came back here and took care of her.
Au lieu de payer le maître-chanteur, vous le tuez, et elle ensuite.
And the way I figure, the only one who can is you. That tenacity's gonna get her killed.
Sa ténacité va lui coûter la vie.
I was supposed to go to prom and now I have to bury my mother. And you guys have no clue who killed her.
Au lieu d'aller au bal, je vais enterrer ma mère et vous ignorez qui l'a tuée.
If she dies, if you've killed her by stopping that shipment...
Si elle meurt, si vous la tuez en arrêtant cette cargaison...
You think Gabriela's phony husband may have killed her?
Le faux mari de Gabriella aurait pu la tuer?
He killed her, Rebecca, and then he made up this entire lie about your father so that he wouldn't lose you.
Il l'a tué Rebecca, et puis il a inventé tout ce mensonge a propos de ton frere pour ne pas te perdre.
No, I put down a monster who killed four people, and if you didn't know her, you'd have done the same thing.
Non, j'ai descendu un monstre qui a tué quatre personnes. et si tu ne l'aurais pas connu, tu aurais fais la même chose.
Didn't you shoot the guy who killed her right here in this precinct?
Vous n'avez pas tiré sur son tueur ici même, dans ce commissariat?
You know, he's figured out that he's not the one that killed her, but he's got no idea that we wrote that note.
Il a compris qu'il l'avait pas tuée, mais il ignore qu'on a écrit le mot.
She admits she killed my husband. Why are you coddling her?
Elle avoue le meurtre de mon mari.
- "Busy day" gets you out of not calling your niece on her 3 / 4 birthday, not out of telling me your--your friend was killed.
Donc tu n'as pas appelé ta nièce pour ses 3 / 4 d'anniversaire, et tu m'as pas dit que ton ami a été tué.
You're saying that's what killed her?
Tu dis que c'est ce qui l'a tué?
You think that Melanie was killed by her own husband?
Mélanie aurait été tuée par son mari?
So, uh, you think your guy killed her?
Vous croyez que ce type l'a tuée?
When you killed that six-year-old girl and her three-year-old brother at that cafe, did you ever think about their family?
Quand vous avez tué cette fille de 6 ans et son frère de 3 ans à ce café, Vous n'avez pas pensé à sa famille?
You don't actually think she killed her own brother, do you?
Pas d'arme.
No. I have told you Fuller killed her. He was seeing her.
Non je t'ai dit que Fuller l'a tuée Il a été la voir..
You've killed her!
Tu l'as tuée!
Yeah, well, she thought she was here for revenge, you know, cos the others had killed her and everything.
Ouais, ben, elle pensait qu'elle était revenue pour se venger, parce que les autres l'avaient tuée etc.
I was with her when he was killed. So, you were with Ms. Bledsoe?
- J'étais avec elle pendant le meurtre.
You killed her.
Tu l'as tuée.
you killed my mother 24
you killed it 71
you killed my brother 44
you killed me 78
you killed my friend 17
you killed my son 39
you killed him 538
you killed someone 34
you killed 45
you killed my father 69
you killed it 71
you killed my brother 44
you killed me 78
you killed my friend 17
you killed my son 39
you killed him 538
you killed someone 34
you killed 45
you killed my father 69
you killed my daughter 20
you killed somebody 16
you killed them 88
you killed a man 45
you killed my wife 30
killed her 59
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
you killed somebody 16
you killed them 88
you killed a man 45
you killed my wife 30
killed her 59
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366