English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / All is good

All is good tradutor Português

2,106 parallel translation
All is good.
Sim! Tudo bem.
Look, honey, all I have to do is find his mother, tell her he is still on the island, then I'm done with this for good.
Olha, querida, só tenho de encontrar a mãe dele, dizer-lhe que ele ainda está na ilha e não quero saber mais disto.
" Richard Castle's stirring finale reminds us what good pulp fiction is all about.
" O final emocionante de Richard Castle faz-nos lembrar o género pulp fiction.
All I'm saying is what if this is as good as it gets?
E se melhor é impossível?
All I wanted to Nike, was to inspire people to participate in sport mission is pretty good for a company
Tudo o que a NIKE queria fazer era inspirar as pessoas para que participassem no desporto é uma missão bastante boa para uma empresa
The good news is actually he met some people there last night, you know, kind of just his kind of peeps. And they, um, they're all involved in this sort of art festival. And they've invited Andrew to be a part of it...
A boa notícia é que conheceu alguém lá ontem, pessoas do género dele que estão todos envolvidos num festival e convidaram o Andrew a juntar uma peça de arte dele ao festival.
Now all you have to do is make sure you're dressed nice and tell her how good she looks.
Agora, só tens de garantir que te vestes bem e dizer-lhe que ela está muito bonita.
This is all turning into one big love rectangle plus one, whatever that is. Pretty good, right?
Isto está-se a tornar num rectângulo amoroso mais um, seja isso o que for.
Uh, just really hasn't been a good nig you want to tell us what it is or should we play charad all right.
A noite não está a correr bem. Vais dizer-nos porquê ou temos de adivinhar?
All you gotta do is go home, get a good night's rest, let me do what I do.
Só tens de ir para casa, descansar esta noite e deixar-me trabalhar.
All it takes is one good fight.
Basta um bom combate.
And I'm going to hug him and kiss him and thank him for all the good things that he is that I sometimes don't bother to notice.
Vou abraçá-lo, beijá-lo e agradecer-lhe por todas as coisas boas que é e em que, às vezes, não me dou ao trabalho de reparar.
All I can offer you is good company, warm sun and lots of wild passion, because the truth is I think you're a breathtakingly beautiful woman.
Tudo o que te posso oferecer é alguma boa companhia, sol quente, e montes de paixão selvagem porque a verdade é que penso que és uma mulher linda de cortar a respiração.
I mean, here I am trying to be the good guy, all I get is guilt.
Tento ser um tipo decente e só ouço censuras.
All I care about is Silver having a good time.
Só quero que a Silver se divirta.
ALL YOU NEED IS A CELLPHONE AND GOOD TIMING.
Tudo o que tu precisas é um telemóvel e um bom tempo.
- all I see is the good.
E tudo o que vejo é bondade. Sim.
* and all i wanna do is live my life honestly * * i just wanna wake up * * and see your face next to me * * every regret i have i will go set free * * and it will be good for me *
* só quero viver, a minha vida honestamente * * só quero acordar * * e ver a tua cara junto a mim * * vou libertar-me de todos os meus arrependimentos * * e vai ser bom para mim * * e vai ser bom para mim *
It's funny. My life was on hold for so long, and now all I want is to be a good mom.
A minha vida esteve suspensa tanto tempo e, agora, só quero ser boa mãe.
Eventually, I realized all he's trying to do... is put that formidable intellect to work doing such a good job... no one will have a choice but to respect him.
Finalmente, percebi que tudo o que ele está a tentar fazer é pôr aquele intelecto formidável a fazer um trabalho tão bom que ninguém terá outra escolha senão respeitá-lo.
I tell you frankly, the King is a good and gracious lord who has granted us as far as he may, all our desires and petitions.
Digo-vos francamente, o rei é um bom e gracioso senhor que nos deu tanto quanto pode, todos os nossos desejos e petições.
That's a good one. "All I want is your sperm."
Essa é boa. "Tudo o que eu quero é o teu esperma."
Is God good or is He all-powerful?
Deus é bom ou Ele é todo-poderoso?
No, No, Uh, Mom, Now Is Not A Good Time At All.
Mãe, agora não é boa altura.
This is not a good start at all.
Não é mesmo nada bom começo.
We... this is all good.
Somos uma equipa unida.
Good news is my men think they took them all out.
A boa notícia é que os meus homens pensam que morreram todos.
But sometimes it's hard to appreciate what a good singer you are... because all I'm thinking about is shoving a sock into your mouth.
Mas às vezes é difícil apreciar o quão boa cantora és, porque só consigo pensar em enfiar-te uma meia na boca.
Well, this is all about sacrifice,... the good of the family.
Bem, temos de sacrificar-nos... para o bem da família.
So, I do hope you don't mind helping out, but it is all in a good cause and I must confess, I thought you'd add a little glamour.
Espero que não se importem de ajudar, mas é tudo por uma boa causa. E devo confessar que achei que iriam acrescentar glamour.
Everything is shared and all work together for the common good.
Tudo o trabalho é compartilhado e todos juntos para o bem comum.
Life is good. It's all right.
Vou ficar com a minha tia em Queens.
The good news is the kitchen and the bathrooms are all on this side of the door. So, eventually, he has to come out.
As boas notícias são que a cozinha e as casas de banho são deste lado da porta, portanto ele vai acabar por ter de sair.
"all good" is ty's code for "all bad,"
"Muito bom" é o código de Ty para "tudo mau"
Math is all I'm really good at.
Matemática é tudo que eu sou realmente bom.
You may not know, but Jesus was a carpenter, back then it was a better job and good carpentary is all about details!
Mas Jesus era carpinteiro, na altura era um emprego melhor... e boa carpintaria baseia-se em promenores.
All this is good up until blanchard wants a dna test. I got to admit say, even with my bag of tricks, I can't rewrite parker's genetic code.
Está tudo bem, até o Blanchard querer um teste de DNA, devo dizer, mesmo com sorte, não posso reescrever o código genético da Parker.
They look as good as the day they were installed. I see no damage to the ship at all. She is beautiful.
Não vejo nenhum dano Ela esta linda.
Back-Up is checking the roof. All right, good.
Os reforços estão no telhado.
All you can do is be ready for the good.
Tudo o que podemos fazer... é preparar-nos para o bem.
Going to confront Tess all eyes a-blazing is not a good idea.
Mas ires confrontar a Tess enraivecido, não é uma boa ideia.
Mr. Langston... all I've ever known, all I've ever been good at is playing football.
Sr. Langston, tudo o que sei, tudo o que faço de melhor, é jogar futebol.
Good news is it turns out to be an exciting, action-packed thrill ride of a case after all.
As boas notícias são que, este é um caso excitante e cheio de acção, afinal de contas.
All money is good.
Todo dinheiro é bom.
- Well, if your food is all this good...
- Bem, se a tua comida é assim tão boa... - Nós...
The good news is K.C.'s yelling at me all the time, and I don't have time to think about it.
As boas notícias são que a K.C. está sempre a gritar comigo, e não tenho tempo para pensar nisso.
All I know is, my hip's good, I threw away my glasses one of those ladies was here for free.
Só sei que a minha anca está boa, deitei fora os óculos.
This is a good one too. Saddam had master forgers working all over Iraq.
Saddam tinha mestres falsários a trabalhar no Iraque.
All I can do is say good luck
Só posso dizer boa sorte.
All you gotta do is swab around the rim of the toilet. Then drop the swab into the tube, screw the cap on the tube. And bam, we're good to go.
Só tem de esfregar o cotonete na sanita, e depositar a amostra no tubo, apertar o topo do tubo, e fica prontíssimo.
How good it is to be reminded of the child in us all.
Como será bom lembrar o que há de criança em todos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]