English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And we're clear

And we're clear tradutor Português

300 parallel translation
You go on that basis and we're going to solve this case. Is that clear?
É nessa base que tem de resolver este caso, estamos entendidos?
But if we all find the money first and turn it in, we're all in the clear.
Mas se pegarmos antes e a entregarmos, tudo bem.
We're here to get John Gill, and alive, not for your personal satisfaction. Is that clear?
Estamos aqui para apanhar o John Gill vivo, não para sua satisfação pessoal.
From the newspaper, we're not clear exactly what you did and why... but we want you to know we're for you.
"Pelo jornal, não percebemos exactamente o que fez e porquê, " mas queremos que saiba que o apoiamos.
Ten feet down, 50 feet out, and we're free and clear on the other side of the wall.
10 pés para baixo, 50 pés para fora, e ficamos livres, do lado de fora.
We're on them, loud and clear.
Estamos a ouvi-los na perfeiçäo.
No, they've told me, and they've made it very clear, I'm to stay in touch, but until your nephew is released, believe me, we're way back.
Eles disseram-me e foram muito claros. Devo manter-me em contacto, mas até o seu sobrinho ser libertado, acredite que estamos afastados, muito afastados.
'We're receiving signals. loud and clear. relayed from the same probe.
Não há qualquer dúvida.
Once we're beyond the woods, we'll really be clear of the Owsla... and we can rest then. - They need to rest.
- Eles precisam descansar.
What we're looking for, this is no more than an educated guess I'd like to make that clear, is some multicellular life form with stripes, huge, razor-sharp teeth, about 11-foot long and of the genus felis horribilis.
O que procuramos, isto não é mais que um palpite... gostaria de deixar bem claro, é uma forma de vida multicelular, às riscas, enorme, dentes afiados, com cerca de 3 metros de cumprimento, da espécie felis horribilis.
Look, I'm sorry, but we're looking... for some very good jazz dancers... and it's been made very clear to me... that those people don't fit in to that particular category.
Olhe, lamento mas nós estamos à procura... de dançarinos de jazz muito bons... e é muito claro para mim... que essas pessoas não se ajustam dentro dessa categoria particular.
We're gonna stay on this sucker until we nail Guzman and clear Zito's name.
Vamos insistir até o apanharmos e limparmos o nome do Zito.
We're up and clear.
Estamos a postos.
And we're clear.
Terminámos!
He says we're going to clear that floor... and we're going to Puerto Rico.
Ele diz que vamos "limpar" a pista... e que vamos a Puerto Rico.
- Say thank you and that we're clear.
Agradece e diz que estamos livres.
And we're clear.
E acabou.
He's gonna type in his password, and we're gonna get a clear shot.
Insere a senha, e nós atentos.
And... we're clear!
E... está feito!
And... we're clear.
E... está feito.
And we're clear.
e saímos do ar.
- And we're clear.
- E está feito.
We're reading you loud and clear.
Estamos a ouvir-vos bem.
Mr. Kim, transmit a continuous message on all frequencies identifying who we are, where we're from and make it clear our intentions are peaceful.
Sr. Kim, transmita uma mensagem a dizer quem somos, de onde viemos e que viemos em paz.
When we're clear, surface and run all full.
Rumo 0-2-7. Depois à superfície e em frente.
Remember to stay clear of the cabinets while we're moving, and sit down.
Não se cheguem aos armários em movimento e sentem-se.
Just so we're clear we're not having this conversation, this weapon doesn't exist and I'm not really here.
Para que nos entendamos... não estamos a ter esta conversa, esta arma não existe... e eu não estou aqui.
Seats and lavatories clear. We're coming on board now.
Assentos e WCs. limpos Todos a bordo, agora.
We're going to be writing this report in the next three weeks... and we have some questions for you that might help us clear some things up.
Iremos elaborar este relatório nas próximas três semanas... e temos algumas questões para vocês que poderão clarificar as coisas.
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
E acho que, se percebi bem não fizemos nada de mal e estamos limpos.
So we just gotta fight these guys for an hour and a half, and you're in the clear, okay?
Se aguentarmos estes gajos até então, safas-te.
We're flying at 26,000 feet, moving up to 30,000 feet... and we got clear skies all the way to Las Vegas.
Estamos a voar a 7924 metros, a passar para 9144 metros... e temos céu limpo até Vegas.
And we're clear.
E terminamos!
Well, we're hoping that our two guests on the show, ladies and gentlemen, will clear up the answers to those questions.
Bem, esperamos que os nossos dois convidados desta noite, senhoras e senhores, nos esclareçam nessas questões.
Once we're clear of it, Harry and the others should wake up.
Depois que sairmos, Harry e os outros devem despertar.
We're free and clear.
Estamos livres.
! Come on, the coast is clear and... it's already been ten minutes and... We're not ditching out, are we?
Qual é, a barra esta limpa e... ja se passaram dez minutos e... nos não vamos fugir, vamos?
We just gotta clear the counselor building and we're free.
Basta sairmos do edifício do orientador e estamos livres.
Just so we're clear on this, sir, it's gonna be me, Teal'c and the great outdoors.
Para que fique bem claro, meu General. Vamos ser eu, o Teal'c e a natureza.
We're at kind of a crossroads here... and I want you to be very clear about my meaning.
Estamos numa encruzilhada. Eu quero que me entendas de uma vez por todas.
A reasonable period of time passes, we're free and clear.
Mas se ele voltar ao trabalho, deixamo-lo contente, passa um de tempo razoável, ficamos a salvo.
We desperately need to clear out the rooms, and you're wasting your time on April Fools'pranks.
Temos mesmo de esvaziar a sala e estão a perder tempo...
We're not talking about temporary safety, and we don't need to search for clear and present danger.
Não se trata de segurança temporária, e não precisamos de procurar um perigo iminente.
And just so we're clear, I'm telling you to go fuck yourself!
Só para ficar claro, estou a dizer para te ires foder!
I thought I was clear that we're not to burn time and energy on response.
Eu achei que tinha sido claro que nós não iríamos perder tempo e energia com retaliações.
Just so we're clear. You report this conversation, and you'll never wear a hat again.
Para que fique bem esclarecido, se fala desta conversa, nunca mais volta a usar chapéu.
And just so we're clear under no circumstances will I service you or anyone who is under your employ.
Só para ficarmos esclarecidos, em nenhuma circunstância eu o serviria a si, ou a qualquer um debaixo do seu comando.
And just so we're clear under no circumstances will I service you or anyone who is under your employ.
E, só para que fique claro, em circunstância alguma eu o serviria a si ou a qualquer um dos seus empregados.
Does that mean we're free and clear?
Significa que estamos livres?
You wanna make it clear we're pushing for Slovenia and possibly the Baltic states :
Deixamos claro que queremos a Eslovénia e talvez os estados Bálticos :
We took care of your decoys. They're free and clear.
Os vossos engodos foram soltos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]