English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Because it's fun

Because it's fun tradutor Português

176 parallel translation
You don't care because it's too much fun!
- Sai!
I do it because it's fun, I lend my aunts a hand, as I'm staying with them.
Não vai às compras? Vou porque me diverte. Assim ajudo as minhas tias, que me alojam.
And if he s short of loud sometimes, it's just because he s full of fun and he loves life.
Matt é muito bom. Amável e doce.
Because it's fun.
Porque assim é divertido.
I know I had fun playing with their tricks... but it's time to stop because we're leaving.
Sei que se divertiu a brincar com os seus truques... mas é hora de parar porque vamos embora.
- Because it's fun.
- Porque é divertido.
You don't think it's love because we're having fun.
Não ache que é amor só porque estávamos nos divertindo.
It's because we were gonna have fun.
Íamo-nos divertir.
We do stuff, and it's fun, because he makes me feel smart.
Fazemos coisas juntos, e ele faz-me sentir inteligente.
BUT, HEY, JUST BECAUSE IT'S OVER - DOESN'T MEAN WE CAN'T HAVE A LITTLE FUN FIRST. UHH!
Só porque nos zangamos não significa que não podemos nos divertir um pouco.
I say it's because we wouldn't have as much fun.
Digo-lhe que é porque não nos divertiríamos tanto.
Just because you're rich, and you're handsome, you you think it's okay to make fun of people like me?
Só porque você é rico, e bonito, você você pensa que é certo gozar com pessoas como eu?
It's a lot of fun, actually, because I get to go everywhere.
Na realidade é muito divertido pois posso ir a todo o lado.
- Because it's fun? That's right.
- Porque é divertido?
You think I do this contest because it's fun?
Pensa que promovo este concurso porque é divertido.
Well, it's because the times are so hard that they want to have a little fun while they can.
É por causa de tempos como estes que eles se querem divertir.
♪ Because it's the sentence that's really the fun ♪
É só pelo gozo de abusar Da lei
Because it's fun and you might meet somebody.
Porque é divertido... e nunca se sabe quando vamos conhecer alguém.
It's been fun but it's interfering with work. You don't want to ruin the friendship. Because that's what you care about.
Tem sido divertido, mas interfere com o trabalho, e tu não queres estragar a amizade, porque é o mais sagrado para ti.
And it's been really horrible, because it's been a lot of fun for me.
E tem sido horrível, porque eu tenho-me divertido muito.
So if I am talk fast, it's just because I feel... Ethicly boud? He makes fun on me.
" Sobre a acusação de possessão ilegal com o intuito de traficar droga de acordo com a Secção 469, da Lei Criminal de Massachusetts nós, o júri, consideramos a arguida, Rachel Reynolds :
Because it's family fun!
- Porque é diversão em família!
Because it's fun!
Porque é divertido!
Because it's fun.
Porque é divertido.
I run like I did when I was a kid... because that's the only way it's fun, you know?
Corro como quando era criança porque só assim é divertido.
I'm just glad you realized that because you're not great at something doesn't mean you can't learn from it and have fun with it. That's what I always say about dating.
Que bom que percebeste isso, porque não ser bom em alguma coisa não significa que não possas aprender com isso e te divertires.
And it's a shame, because low self-esteem can be like a fun-house mirror.
É uma pena, pois a baixa auto-estima pode funcionar como uma casa de espelhos.
It's not fun for me anymore, because you're missing.
Já não é divertido para mim, porque faltas tu.
I felt that... that would look fun and exciting on the King's Road because it would have a similar effrontery that Teddy Boy clothes had, except it would be new.
Achei que pareceria divertido e excitante na King's Road, porque teria a mesma ousadia do vestuário dos Teddy Boys, só que seria uma novidade.
If they glean for fun, it's because they have a need for fun.
Se o fazem por prazer, é porque necessitam desse prazer.
We do stuff, and it's fun, because he makes me feel smart.
Nós fazemos montes de coisas giras e ele faz-me sentir esperto.
You haven't slept with her because it's more fun when you draw it out.
Não dormiste com ela porque é mais divertido prolongar.
But in the work that we do... Well, I won't say it here because a social worker's work isn't fun every day, but their relationship with the people they work with is very complicated.
Mas não posso dizer no trabalho efetuado, não direi aqui porque, o trabalho dos trabalhadores sociais não é sempre divertido, mas é certo que estão numa relação complicada com as pessoas com quem trabalham, sabemos bem,
I'm sorry. But hey, it's cool, because tonight there's gonna be a big party - and it'll be lots of fun.
Vamos, porque hoje vai haver uma grande festa e vai ser um grande gozo.
I know it's different because we know them, but just for fun, if we weren't together, who would you be putting your moves on?
Eu sei que é diferente porque as conhecemos mas, se não estivéssemos juntos, a quem é que deitavas a mão? A quem "deitava a mão"?
They just shoot what they need and also it's fun to watch because you see what the scene will look like.
Só se filmam o que é preciso, e isso é econômico, e também... é divertido de se ver, porque na filmagem vê-se como a cena ficará.
Okay, you have fun with what's going on here, because it looks great.
OK, diverte-te com isto aqui, porque parece fantástico.
That's because I made fun of her shoes..... Sam said there were nuclear weapons in Kirghizstan and Donna went to clear it up and accidentally left her underwear.
Isso é porque eu gozei com os sapatos dela, o Sam disse que havia armas nucleares no Quirguistão e a Donna foi lá esclarecer isso e deixou cair as cuecas sem querer.
Because it's fun.
Porque é engraçado.
It's cool because they're fun and they like to dance!
Tudo bem, são curtidas e gostam de dançar.
We don't do it because it's fun.
Não o fazemos por ser divertido.
And sometimes because it's fun.
E às vezes porque é divertido.
Because it's more fun to watch you suffer. Knowing that at any moment, bang!
Porque é mais divertido ver-te sofrer, sabendo que, a qualquer momento... pum!
But it's good for you to have stayed, because we're going to have much fun.
Em todo o caso, tens boas razões para ficar... Porque, agora, vamos divertir-nos a valer, tu e eu.
Parties are fun and it's tempting, but we can't because...
- É tentador, mas não podemos pois... Vá lá.
No, it's fine because we had our thing, and it was fun...
Não, está bem porque nós tivemos nossa coisa, e era divertido...
Let's never come here again because it would never be as much fun.
Não podemos voltar aqui, porque nunca iremos nos divertir tanto.
- Why? - Because it's not fun.
- Porque não tem piada.
Let's just forget for one second that, a month ago, you told me you couldn't be in a relationship. Because, for me, it's actually fun to watch you sabotage your relationship from the outside.
Vamos só esquecer por um segundo que, há um mês atrás, me disseste que não conseguias estar numa relação com ninguém porque, para mim, até é giro ver-te a sabotar uma relação pelo lado de fora!
This place can't be fun, because it's like you're at work.
Este sítio não deve ser divertido porque parece que estás a trabalhar.
I don't know... because it's just fucking fun.
Não sei... Porque... Não sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]