But nice try tradutor Português
236 parallel translation
No, but nice try, sailor.
Não. Boa tentativa, marujo.
No, but nice try.
Não, mas boa tentativa.
I know your horse is going to miss you and all this nice, green country, but... I'll try to make him happy in Texas.
Sei que o seu cavalo vai ter saudades suas e destes campos belos e verdes, mas... tentarei fazê-lo feliz no Texas.
NICE TRY, SHARK, BUT YOU FORGOT TO ALLOW FOR THE WIND.
Bela tentativa, Shark mas esqueceu-se de considerar o vento.
Nice try, but I don't think...
Boa tentativa, mas acho que não...
I am sorry I hung up on you on the phone, Max, but I did try to find you a nice date.
Peço desculpa por lhe ter desligado o telefone, Max,.. ... mas tentei arranjar-lhe um par.
It's nice of you to try to save... Frederick from such a distasteful task... but the terms are very clear.
É simpático da tua parte tentar poupar... o Frederick a tão desagradável tarefa,
Look, how nice a person Masina is... But sir, don't try to bid a price on me...
Sim, Toofan sabe, hoje, é o festival Bhaktpur, toda a Katmandu está lá.
They didn't quite match the massacre at Tokyo airport, but they gave it a nice try.
Ficaram aquém do massacre no aeroporto de Tóquio, mas bem que tentaram.
But if you don't go, that's the last time I try and set up something really nice for you!
O que é isso?
Nice try, Colonel, but you ain't Moses.
Boa tentativa, Coronel, mas não és o Moisés.
Nice try. But it's over.
Boa tentativa, mas acabou.
Nice try, Face, but I know you picked him up this morning... so you've already seen his "Carmine the invisible" act.
- Bela tentativa, Face, mas sei que foste buscá-lo esta manhã, por isso já viste o número do homem invisível.
It was a nice try! But it wasn't good enough!
Foi uma boa tentativa, mas não foi suficientemente boa.
Nice try, Peg, but I'm still hungry.
Boa, Peg, mas ainda estou com fome.
Nice try, Peg, but I'm still hungry. Where's my breakfast?
Uma vida humana perdeu-se.
Nice try, but seriously, I don't think you're up to it.
Boa tentativa, mas a sério, acho que não ias aguentar.
Well, nice try, Marce, but now the right one lifts, and the left one cradles.
Boa tentativa, Marcy. Mas agora a direita levanta e a esquerda fica em baixo.
Nice try, Kemo Sabe, but old Brian knows all, sees all.
Bela tentativa, Kemosabe, mas o velho Brian sabe tudo, vê tudo.
A nice try, but you haven't given names.
Foi uma boa tentativa, mas nem sequer tens nomes.
Nice try, pal but most of the weight you lost in the last two days was water weight.
Boa tentativa, amigo. Mas quase todo o peso que perdeste neste 2 dias, foi pura água.
Nice try, Uncle Phil, but this is not a Philadelphia cheese steak.
Boa tentativa, tio Phil, mas esta não é uma sandes Filadélfia.
You're a nice man, Dewey, but please, don't try and play preacher man with me.
Você é um homem simpático, Dewey, mas, por favor... não me tente convencer com sermões.
Nice try, but today it's all done electronically.
Boa tentativa, mas hoje em dia é tudo electrónico.
Nice try, my friend, but you gotta get up pretty early in the morning.
Tentaste enganar-me, mas não conseguiste.
Nice try, Mr. Flanders, but I've got a story so scary... - you'll wet your pants.
Boa tentativa, mas tenho uma história tão horrível, que até molha as calças.
People always try to be nice by saying you look great but you really do look great.
As pessoas tentam ser legais dizendo isso, mas... você está linda mesmo.
Nice try, Quark, but I know you better than that.
Bela tentativa, Quark, mas eu conheço-o melhor que isso.
Nice try, but it would be in everybody's best interests for Mark to take the stand.
Boa tentativa, mas acho que seria bom para todos se Mark testemunhasse.
Nice try, but only the king can do that.
Boa tentativa, mas só o rei pode fazer isso.
Nice try, old man, but now you're going to get it.
Boa tentativa, velho, mas agora você vai ver.
Nice try, Doctor but I don't want your charity.
Boa tentativa, mas não quero a sua caridade.
Nice try, Smallville, but this one's mine.
Boa tentativa, Pequenópolis, mas essa é minha.
But it might be nice to try it when you're actually here because of me and not because you're running away from home.
Mas é melhor tentarmos quando cá estiveres por mim e não por estares a fugir de casa.
Nice try, Floyd, but you were designed for scrubbing.
Bela tentativa, Floyd.
Nice try but no chance.
Boa tentativa, mas nem pensar :
Nice try, Quark, but it's not going to work.
Boa tentativa, Quark, mas não vai resultar.
Nice try but I want to hear it from him.
Boa tentativa, Doutor, mas quero que seja ele a dizê-lo.
Nice try, Dukat. But you never knew my mother.
Bela tentativa, Dukat, mas nunca conheceu a minha mãe.
Nice try, but that threat worked when I was only a mortal.
Boa tentativa. Mas essa ameaça funcionava quando eu era uma mera mortal.
No, nice try, gorgeous, but you don't fool anyone.
Valeu, gracinha, mas não me engana.
- Nice try, Leela but we've all seen Zapp Brannigan's web page.
- Nem tentes, Leela. Já todos vimos a página de Internet do Zapp Brannigan.
Nice try, Pheebs, but the distraction technique stopped working in third grade.
Bela tentativa, Pheebs, mas a técnica da distração deixou de resultar no 3º ano.
So, you did what you did, and it wasn't very nice... but I try to be a nice human being.
Fizeste o que fizeste e não foi muito bonito, mas eu tento ser boa pessoa.
Nice try, but I built up an immunity.
Boa tentativa, mas eu desenvolvi uma imunidade.
That's code for "nice try, but this is a glorified photo opportunity."
É o código para "boa tentativa, mas está é uma excelente oportunidade para uma foto".
Nice try, but my head was built with paradox-absorbing crumple zones.
Bela tentativa, mas meu cérebro tem neutralizadores de falhas paradoxais.
It's nice of her to try to take the heat for me, but it's unnecessary.
É simpático da parte dela assumir a culpa, mas não é preciso.
Go to Flick Flacks, have good fun, make love, but first I hope you will try some nice Duisberg Kaffee.
Diverte-te, faz amor... Mas primeiro, gostava que experimentasses o café de Duisburg.
Oh, nice try, Jackie, but the reverse psychology's not gonna work on me.
Bela tentativa, Jackie, mas a psicologia inversa não vai funcionar em mim.
See, you try very hard to be mean, but then you see that being nice is better.
Vê? Esforça-se por ser mau, mas, depois, vê que ser simpático é melhor.
but nice 57
nice try 940
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it 790
try it on 163
nice try 940
trying 139
try again 593
try it out 41
try me 485
try it now 59
try now 26
try it 790
try it on 163
try some 71
try to keep up 60
try harder 150
try one 50
try them on 27
try and keep up 31
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
trying to help 31
try to keep up 60
try harder 150
try one 50
try them on 27
try and keep up 31
try to understand 163
try to get some rest 25
try to get some sleep 40
trying to help 31
try this one 103
try to stay calm 47
try to understand me 17
try and relax 30
try not to 18
try to relax 119
trying to 71
try and get some rest 17
try them 22
try to 36
try to stay calm 47
try to understand me 17
try and relax 30
try not to 18
try to relax 119
trying to 71
try and get some rest 17
try them 22
try to 36