English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Try it on

Try it on tradutor Português

1,639 parallel translation
I will happily try it on with Mameha when the Baron returns to Miyako.
Vesti-lo-ei de bom grado, com a Mameha, quando o Barão voltar para Miyako.
Try it on him.
Vamos!
Why don't you come down and try it on?
Por que não desces e experimentas isto?
- Good. Try it on me.
Experimenta em mim.
Here, try it on.
Aqui, experimenta-o.
Try it on...
Experimente-o em...
Try it on.
Experimenta-o.
Come on, try it on.
Anda, experimenta.
I keep waiting for him to try it on.
Bem tento que repare em mim.
Then pull yourself up by your bootstraps, get out into the world, and try it on for size. See what happens.
Então, recompõe-te e levanta-te, sai para o mundo, e experimenta-o para ver se te serve.
- You'll try it! I'll just try it on and let's see.
Experimento, e logo se vê.
Let's see you try it on.
- Experimenta o blusão.
- Yeah, let me try it on.
- Deixe-me experimentá-lo.
- Why don't you try it on?
- Por que não o experimenta?
Go ahead, try it on.
Experimenta!
Your dress is ready, and I just need you to try it on one more time.
Seu vestido está pronto e eu preciso que você o experimente mais uma vez.
Because we've had someone try it on before.
Porque já tentaram isso antes.
Oh, and intimate that - that for the right amount of play, the wife or girlfriend can try it on.
Oh, e segreda-lhes que... pela quantia certa de apostas, a namorada ou esposa pode exprimentá-la.
I just wanted to try it on.
Eu só o queria exprimentar.
Well, perhaps I..... could just try it on for a moment.
Bem, talvez eu possa experimentá-lo por um momento.
I'm sorry.This really can't wait try it on.I'll be right back
Desculpe. Isto não pode mesmo esperar. Experimente-a.
Just... kind of felt like I should try it on.
Senti vontade de o vestir de novo.
Go try it on. Let's see how it looks.
Vai experimentar para ver como te fica.
Try it on.
Veste-o.
Try and keep it on the road, Nancy!
Mantém-no na estrada!
If you notice, we spend a lot of time touching the shoe - lacing the shoe - then we just put it on the ground and watch you try to get your foot in.
Se reparar, passamos muito tempo a tocar no calçado - a apertar o sapato - e depois pomo-lo no chão e vemo-los tentar enfiar lá os pés.
OK, try to get it over to the carousel, Well, a task that would take a person in the field a couple of minutes on Earth can take hours on Mars.
Uma tarefa que pode levar dois minutos na Terra e pode levar horas em Marte.
I'd move this table, I'll finish my champagne then go... and your books, don't try and stop me, shouldn't be on the floor, it's a bit too bohemian.
Deveria mexer esta mesa, acabar o meu champanhe e ir embora... e os teus livros, não me tentes parar, não deveriam estar no chão, é um pouco boémio.
Come on, try it!
Vamos, dá o teu melhor.
From now on, try to use it more carefully.
A partir de agora, tens de ter mais cuidado.
Esteemed Emperor, it seems you tore off your joy stick on that last try.
Estimado Imperador, parece que destruiu o seu comando na última tentativa.
Try to shine the flashlight on it.
Aponta a lanterna para ali.
Well, before we sign off on a game, testers hunt for bugs, try to make it crash.
Antes de libertarmos um jogo, os experimentadores procuram falhas, tentam crashá-lo.
Nice job, you got it on the first try.
Acertou à primeira.
We're casting it on ourselves so we can try to understand what he's not telling us.
- Eu sei, mas como sou luz branca agora tenho de pensar nestas coisas né? Aliás nós estamos pondo feitiçoes em nós mesmas, pra compreendermos o que ele nao esta dizendo.
Since it's on the house, why don't you try something a bit more substantial?
Já que é por conta da casa, porque não tentas algo mais substancial?
I'll buy you one, you'll try it, you'll put it on, you'll see what I'm talking about.
Compro-te um, experimentas e verás do que falo.
If you find out something that's really bad, just try to put a positive spin on it.
Se encontrares alguma coisa mesmo má tenta dizer de uma maneira agradável.
I may spend the rest of my days paying for it but there's nothing left to be done except maybe to try to find some way to move on.
Talvez passe o resto da vida a pagar por isso, mas não há nada a ser feito, excepto talvez tentar encontrar um modo de seguir em frente.
Go on, try it out.
- Vai, experimenta.
In the meantime, let's pretend it's you on this table and give this a try.
Entretanto, vamos fingir que é o Victor, nesta mesa, e damos-lhe uma chance.
Leslie versus Leslie seems to be right on point, but I'm sure they're going to try to distinguish it by- -
Leslie contra Leslie parece ser correto, mas de certeza que vão tentar distingui-lo...
They'll try to distinguish it relying on the minority opinion.
Tentarão distingui-lo com base na opinião da minoria.
I'll try to get up there as soon as I can. I won't count on it.
Quando tiver permissão, vou tentar chegar lá o mais rápido que puder.
I'm gonna try and put my finger on it.
Vou tentar perceber o que é.
Come on, just try it.
Venha, há pouco tente.
Come on, you can just try it.
- Vá lá, tenta.
- Come on, try it again.
- Vá, experimenta de novo.
- Come on. Think. -... give it a try.
Pensei... em tentares.
Don't try to lay it off on somebody else.
Não tentes culpar outra pessoa.
I think we should just move on and try not to think about it.
Acho que deveríamos seguir em frente e tentar não pensar nisso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]