English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Call them

Call them tradutor Português

5,585 parallel translation
"I hesitate to call them people" bears listening to.
"Hesito chamá-los de pessoas" merece ser ouvida.
I call them what they are, people.
Chamo do que eles são, pessoas.
Why? I want you to call them and tell them what happened to Carrie.
Quero que lhes ligues e digas o que se passou com a Carrie.
Do you have the strength to call them out?
Tens a coragem de denunciá-los?
That's why you never use a company phone for... let's call them Private Moments.
É por isso que não se usa o telemóvel da empresa para... digamos, momentos particulares.
You know, the Jews, the brews, whatever you want to call them.
Os judeus, os marranos, o que lhes queira chamar.
Snuff films, they call them.
Chamam-lhes filmes snuff.
When did you call them?
Quando é que os chamaste?
She used to call them "gayrons."
Costumava chamar-lhes "gayzolas".
- Please call them. Police!
- Por favor, liguem-lhes.
I'll call them in. Okay.
Está bem.
I mean, you should call them back and tell them you were kidding.
Tens de ligar de volta e dizer que estavas a brincar.
I'll call them.
Vou ligar-lhes.
Call them.
Chamem-nos.
I'll call them. I'll be able to get to the bottom of this faster.
Vou conseguir informações muito mais rápido.
I keep having these... memories, dreams, whatever you wanna call them.
Continuo a ter essas memórias... Sonhos... Tudo o que quiseres chamar.
They don't call them "supers" for nothing.
Não é por nada que os chamam de "supers".
Peter doesn't call them the Yankees of the criminal world for nothing.
O Peter não lhes chama os Yankees do mundo dos criminosos em vão.
Because next time, I won't call them off.
Porque da próxima vez, não os vou parar.
THEY'RE MY FRIENDS, AND YOU HAVE NO RIGHT TO CALL THEM THAT!
São meu amigos, não os trates dessa forma.
Go ahead, call them.
Vá, chamem.
I wouldn't call them friends.
Não lhes chamaria amigos.
Can you call them in like a half an hour?
Podes ligar-lhes daqui a meia hora?
Ms. Jibril, have you considered the possibility that these fanatics, as you call them, were driven to this fanaticism because of a long list of crimes committed by the United States?
Mna Jibril, já considerou a possibilidade de que esses fanáticos, como você os chama, foram levados a esse fanatismo por causa de uma longa lista de crimes cometidos pelos EUA?
Have her describe both of them. Then call me back.
Diga-lhe para descrever os dois e liga-me outra vez.
Yeah, that's why I had them call Flannery.
Sim. Por isso mandei chamar a Flannery.
Some situations call for a hero, Reagan, and this is one of them.
Algumas situações pedem um herói, Reagan. Esta é uma delas.
I'm gonna call Makana of Life, let them know they can get Jason Helani ready for surgery, all right?
Vou ligar para a "Makana of Life", e avisá-los para prepararem o Jason Helani para a cirurgia.
I'm assuming the terrorists will be on alert and that any rep will-will trigger them. We're gonna need you to call the dogs off. That's not a problem.
Assumo que os terroristas estão em alerta e qualquer coisa irá despertar-lhes a atenção.
Why don't you go transcribe your notes from the call to BCD and distribute them in the conference room?
Porque não vais transcrever as tuas notas da chamada com a BCD e distribui-las na sala de reuniões?
Take them and call the police, okay? Go!
Leva-os e chama a polícia, certo?
A bunch of them didn't even bother to call in.
Uma data deles nem se deram ao trabalho de avisar.
Can you call the Fresno, California police and tell them that...
- Sim. Pode ligar à Polícia de Fresno, Califórnia, e dizer-lhes que...
If they try and call you in the next half an hour or so, before we're up and running, whatever you do, stall them.
É a avó dele. É teu?
I'm gonna call state police, have them set up checkpoints At every road leading off of long island.
Vou falar com a polícia local para que montem controlos em todas as estradas a sair de Long Island.
- Hey, yo. - Call the front desk. - Tell them to buy us some time.
Liga para a receção e diz-lhes para ganhar tempo.
You'll call the Wroclaw zoo and ask them for a baboon.
Vais ligar para o zoo de Wroclaw e pedir-lhes um babuíno.
If you let me use my cell phone, I can call Langley and have them hold off.
Se me deixares usar o meu telemóvel, posso ligar para Langley e cancelar.
Call the airfield, ask them.
Liga ao aeroporto, pede para...
It is now evident and has been made clear that we have the necessary ten percent of the voting power needed to serve upon Distillers notice for them to call an extraordinary general meeting.
É agora evidente e foi tornado claro que temos os dez por cento necessários do poder de voto para notificar a Distillers e exigir-lhes uma assembleia geral extraordinária.
Them ledgers were took by, what do you call it?
Os livros de contabilidade foram levados sob... como dizer?
And after this, I... I felt a call to fight with them.
E depois disto... senti o dever de lutar ao lado deles.
All right, let's go get them. Call it.
- Vamos apanhá-los.
No, we should call the police and tell them everything.
- É melhor contar tudo à polícia.
Go ahead, call building services, tell them it was my fault.
Liguem para a Manutenção.
Sylvester, call the data center ; tell them we're on our way.
Liga para o centro de dados, e diz que já vamos.
Make an anonymous call, give them the location... describe him.
Fazer uma ligação anônima, dizer-lhes o local, descrevê-lo.
Right, we are going to call everyone on Earth and tell them to leave the trees alone.
Vamos telefonar a toda a gente na Terra e dizer-lhes para deixarem as árvores em paz.
Do you want me to call them?
Queres que lhes ligue?
So call in the engineer and unlock them.
Então chamem o engenheiro e abram-no.
I wouldn't call it harassing. I've just been waiting for one of them to step up and say that they are willing to tell me the truth.
Estou à espera que uma delas dê um passo em frente, e que diga que estão prontas para me dizer a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]