English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Call me later

Call me later tradutor Português

455 parallel translation
- You'll call me later, won't you?
- Telefonas-me mais tarde?
Barbara's supposed to call me later...
A Barbara deve ligar-me mais tarde...
Just call me later and I'll be here.
Chame-me e virei logo!
Could you call me later?
- Podes ligar-me mais tarde?
- Call me later.
- Telefone-me mais logo.
Call me later and tell you one to what I found.
Ligue-me mais tarde e eu dir-lhe-ei o que encontrei. Está bem.
- Call me later.
- Telefona-me mais tarde.
Call me later.
Ligue-me mais tarde.
- Will you call me later?
Telefonas-me depois?
- Call me later?
- Ligas-me depois.
Call me later.
Chama-me mais tarde.
Listen, carla, you want to call me later?
Ouve, Carla, queres-me ligar depois?
Then call me later.
Pois telefona-me depressa.
- But call me later.
- Mas telefona-me mais tarde.
- Call me later.
- Liga-me mais tarde. - - Tu aposta.
Call me later, please. What's the matter with you?
Telefona-me mais tarde, Paul.
- I know. Gonna call me later?
Telefonas-me mais tarde?
- Call me later if you're around.
Portanto, liga-me depois se andares por perto.
Call me later.
Liga-me mais tarde.
Call me later, OK?
Liga-me mais tarde, está bem?
Call me later.
Me chamem mais tarde.
Listen £ ¬ call me later this afternoon.
Liga-me mais logo.
- Call me later.
- Telefona logo.
Call me up later.
Liga-me mais tarde.
And later you can call me Quince.
Os amigos mais íntimos também me chamam "Quince".
Call me a little later, hmm?
Me ligue mais tarde.
Ask them to call me at home later.
Peça que me telefonem para casa.
But if you think of something later, I'd certainly appreciate a call.
Mas se se lembrar de alguma coisa, agradecia que me ligasse.
This in no way impairs your right to call me on the field of honour at a later date.
Isto não impede o seu direito para me chamar ao campo de honra mais tarde.
Call me about it later.
Telefone-me mais tarde.
Look, Winnie, will you call back later?
Ligue-me mais tarde, Winnie.
Call later, Hudson.
Eu cá me arranjo.
- Later, they also call me Maggie.
- Depois também me chamam Maggie.
First the bandit and then, later, when I become a big enough bandit, they might call me a hero. An idealist, just like you.
Primeiro bandido, depois tornas-te um grande bandido talvez me chamem de herói, um idealista assim como tu.
Yes, yes. I can't talk to you now, so call me at the office later.
Não posso falar agora... ligue para mim no escritório.
Couple of days later. I get a call from Welles.
Uns dias depois, Welles me chamou.
- He'd call later and set up a meeting.
Vai ligar-me depois para fazermos uma reunião.
Call me back later to capture your prize.
Me telefone mais tarde para ganhar sua recompensa.
Call me a little later.
Me ligue mais tarde.
Yeah, he said he'd call me back later this morning, pinhead.
Sim, ele disse que me ligava de novo esta manhã, cabeça de alfinete.
Why don't you give me your home number, and I'll call you later?
Por que não me dá o seu número de casa e eu ligo mais tarde.
Just let me call you later.
Deixe-me só ligar-lhe mais tarde.
Mrs. Wong, expect a call from me later.
A Sra. Wong, espera por um telefonema meu mais tarde.
So if you give me your number, I'll call you later.
Se quiserem deixar-me o contacto, ligarei mais tarde.
Give me a call later.
- Liga-me depois, sim?
Unless you'd like me to have him call back later...
A não ser que queira que eu lhe diga para telefonar mais tarde. - Ivanova! - Sim, Senhor.
I'm sorry to hear that. Remind me to call her later today.
Lembre-me para lhe telefonar.
And later on, you call me and let me know what happened, all right?
Tu ficas à espera. Depois ligas-me e contas o que aconteceu.
Daddy's here to take me to choir practice, Joe. Can I call you back later? Sure, sure.
Pai Celestial, por favor mostre-me o caminho.
And call me later, and we'll work out the details.
Podemos fazer agora o negócio?
- Call me later.
- Adeus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]