English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Couldn't say

Couldn't say tradutor Português

1,409 parallel translation
I told him I couldn't remember which one I say.
Eu disse-lhe que não me lembrava qual é que tinha dito.
But, yeah, I couldn't remember if I got you that for Valentine's Day or not, so... you know, so I guess I got you that game just to say... you know, "ha ha."
Mas não consegui lembrar-me se to tinha oferecido no Dia dos Namorados, por isso, comprei-te aquele jogo, para te dizer... sabes...
I couldn't say.
Não sei.
Even you couldn't say no to that.
Até tu não recusavas. 1013 01 : 42 : 36,200 - - 01 : 42 : 38,400 Ai, recusávamos sim.
Couldn't say.
Onde estão? Não sei dizer...
You see, Hylene was the type of girl that just couldn't say no to a nine-millie.
Sabem, a Hylene era o tipo de rapariga que não sabia recusar uma arma de 9mm.
It's hard to say what you want without putting up those old masks of "I'm not good enough," or "I couldn't possibly obtain this."
É difícil de saber o que queres sem usares essas máscaras velhas de "não sou bom o suficiente", ou "era impossível eu ter isto".
I couldn't say.
Não faço ideia.
He couldn't have done the things they say he done.
Ele não podia ter feito as coisa que eles dizem que fez.
We didn't know where he went, so... I don't know whether it's true or not. I couldn't say.
Não sabíamos para onde ia, por isso... não sabia se era verdade ou não, não podia dizer...
Marcus was clearly screwed up about it and unfortunately I couldn't think of anything to say that'd be of any value.
O Marcus ficara chateado com isso... e, infelizmente, eu não conseguia dizer nada que pudesse ajudar.
I really couldn't say for...
Não posso dizer...
I didn't say I couldn't kill a dog, sir.
Não disse que não conseguia matar um cão, senhor.
Why did you say the kids couldn't come again?
Porque não trouxeste os teus filhos?
Sorry about the gunshot, but you couldn't say anything... to discover the truth and expose everyone.
Desculpa o disparo, mas não podias dizer nada. Para que se descobrisse a verdade e todos se revelassem.
- Cause we couldn't get the rights to say "Hello, dolly".
- Não deu para fazer "Hello Dolly". - Sr. Duncan.
Dad, What can I say? You said I couldn't do anything right. Just watch the news tomorrow.
Pai... o que posso dizer?
Couldn't tell you what I'm about to say.
Não posso dizer-vos o que estava a pensar dizer.
He couldn't say no.
Ele não conseguia dizer não.
I couldn't figure out how to say...
Não sabia como havia de dizer...
Couldn't say Fatherland because a lot of the old Germans are going
Eles não podiam dizer'Pátria', senão alguns Alemães diziam :
He wouldn't say and maybe he probably couldn't.
Ele não quis dizer, e talvez não pudesse.
I couldn't say no.
Não consegui dizer que não.
- I couldn't get her to say anything.
- Não consegui que diga nada.
I... couldn't say.
Eu não sei dizer...
Couldn't say
Não te sei dizer.
Couldn't really say the same
Não posso dizer o mesmo.
Couldn't say.
Algum problema, senhor?
Couldn't really say the same.
Eu não posso dizer o mesmo.
I didn't want to say I couldn't go to the game..
Não sabia como lhe dizer que não podia ir ao jogo...
I couldn't tell you, son. I honestly couldn't say.
Não sei dizer, filho, sinceramente.
He couldn't just say, "Maybe we should dig over there."
Ele não podia dizer, "Acho que devíamos escavar aqui."
- I didn't say I couldn't pull it off.
- Não disse que não posso.
Grandpa said you couldn't have dinner with us and I wanted to say goodbye.
O avô disse que não podias jantar connosco e queria despedir-me.
I couldn't say we'd found you in a corn field.
Não podia dizer que te tínhamos encontrado num campo de milho.
I guess I was thrown for a loop... by a Clark who could say all the things that the old Clark couldn't.
Acho que me deixei levar por um Clark que conseguia dizer tudo o que o velho Clark não dizia.
I couldn't say anything before because the other two are not in the organisation.
Nao pude dizer nada antes, porque os outros dois nao fazem parte da organizaçao.
( Clears Throat ) Well... she wanted me to say something to make her feel better, and I couldn't think of anything.
Bem... Ela queria que lhe dissesse algo que a fizesse sentir melhor, mas não me ocorreu nada.
You let the razor say the words your mouth couldn't speak.
Deixaste a lâmina dizer as palavras que a tua boca não conseguia.
Just couldn't say no.
Não conseguia dizer que não.
"The Girl who couldn't say No"!
Nunca! A menina que não podia dizer não!
If I say... that a guy couldn't go for work today that he kept waiting for his girl to ask her several questions to get to know her better when she forgets something...
Se eu disser... que um indivíduo não poderia ir para o trabalho hoje... Que ficou à espera de sua amada... Para lhe fazer algumas perguntas...
Once he heard you were colonel, he couldn't say no.
Depois de saber que eras Coronel, ele não pôde dizer que não.
I couldn't say goodbye to any of my friends.
Não pude despedir-me de nenhum dos meus amigos.
I couldn't say.
Não o posso dizer.
I said I couldn't take'em to Hawaii. I didn't say I couldn't take'em.
Eu disse que não os poderia levar para o Hawai.
He couldn't possibly say any of those things.
Ele nunca poderia alegar isso.
Oh, I couldn't say, ma'am.
Oh, eu não podia dizer, senhora.
Within that second, I couldn't think of one optimistic thing to say to her.
Naquele segundo, não consegui pensar em nada optimista para lhe dizer.
I couldn't say I wanted to write.
Eu não poderia dizer que eu queria escrever.
I tried that last night, and I couldn't say a word.
Tentei ontem à noite, mas não consegui abrir a boca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]