English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Do you see it

Do you see it tradutor Português

3,419 parallel translation
Do you see it?
Estás a vê-lo?
Do you see it that way?
Também acha isso?
Destroy them. When you spend most of your time getting inside the minds of bad people, looking for their flaws and their weakness, then it's pretty much all you see.
Quando você passa a maior parte do seu tempo entrando em mentes de pessoas más, procurando pelas falhas delas e fraquezas, então é tudo o que se vê.
Do you see a doctors street? - It's the next intersection.
- É a próxima rua.
Well, the way I see it, I could've killed you twice... the poison and when you were knocked out.
Bem, do meu ponto de vista, podia ter-te morto duas vezes... O veneno e enquanto estiveste inconsciente.
Zoey Hyde-Tottingham Pierce... ♪ If she's bad, he can't see it ♪... will you do me the honor of becoming ♪ She can do no wrong ♪
Zoey Hyde-Tottingham Pierce... Dás-me a honra de te tornares...
Try this, "April, do you want to hang out with me?" Yeah, you see, it's not that simple.
Tenta isto, "April, queres sair comigo?"
Well, let's see. I come to you, my colleague, my friend- - or so I thought- - for a routine physical, and you take it upon yourself to give me a PSA test and change the trajectory of my life.
Vou até si, meu colega, que considerava ser meu amigo, para um exame de rotina, e decide sozinho fazer o teste do PSA, e mudar a trajetória da minha vida.
See, I'd say that it doesn't seem like Conrad to get his hands dirty, but I guess when you need to eliminate the very man you'd normally call for the job...
Eu diria que, não é próprio do Conrad sujar as mãos, mas suponho que, quando necessitas de eliminar alguém o chames para esse tipo de trabalho...
Well, then, how can you be sure it was Benny if you didn't actually see him do it?
Então como podes ter certeza de que foi o Benny se não o viste a fazer aquilo?
Garcia, if they're capable of this type of violence in real life, do you think we'd see some sort of evidence of it in their gaming history?
Garcia, se são capazes desta violência na vida real, achas que veríamos alguma prova disso - no cadastro do jogo deles?
You can do this. See it through.
Resolve tudo.
She said she erased it, but did you actually see her do it?
Ela disse que apagou, mas viste-a a fazer isso?
So I'll go to city hall on Monday and see what I can do, but... you did it, Cam!
Vou à camara municipal na Segunda-Feira e verificar o que posso fazer, mas... conseguiste, Cam!
Do it. If you ever want to see these boobs again, crawl, you son of a me.
Se queres voltar a ver estas mamas, gatinha, seu filho da mim!
You see, when I realized that Joe's plane had been sabotaged, it occurred to me that the saboteur may have been satisfying a grudge, not against one of the flight's passengers, but against the airline itself.
Quando me apercebi que o avião do Joe tinha sido... sabotado, ocorreu-me que o sabotador talvez estivesse a satisfazer um rancor, não contra um dos passageiros, mas... contra a companhia.
I guess it's kind of like pornography : you know it when you see it. But the problem is that we have to work within the confines of what the law is.
O material revelou pela primeira vez os meandros da Rede e convenceu a procuradoria do Condado Forsyth de que a organização atravessara a fronteira.
It's like you're, um... lost, drifting in the dark, no one to talk to, nothing to do except think of all the people that you love and how you'll never see them again.
É como se estivesses... Perdida. À deriva na escuridão.
But it seems like that's what I do the most with my time these days... wait for the next moment I get to see you.
Mas parece que é isso que mais faço nestes dias, esperar pelo próximo momento em que te vou ver.
It's amazing when you go to Jerusalem, if you just stop for a second, you'll see that these people actually have more in common than they have that are differences.
Se se parar um segundo, vê-se que essas pessoas têm mais em comum do que diferenças. São os filhos e filhas de Abraão.
there can be no weapon not is asked I ruffled iced what his unleashed with biological you cannot see jobs you cannot see dizzy and nothing you can do can make you I'm used to it the inhabitants of cough
Não há arma tão aterradora, quanto as que são usadas na guerra biológica. Os germes não se veem, as doenças não se veem. Nada podemos fazer para nos tornarmos imunes a eles.
No one wants to take any more risk in a country like this, but, at the same time, if you see something you want to do, you're not just gonna let it go by.
Ninguém quer se arriscar mais em um país como esse, mas ao mesmo tempo, se você vir algo que quer fazer não vai deixar passar batido.
See, when you do it, it's the art of burlesque. When I do it, I'm just another girl trying to dance.
Vês, quando és tu a fazê-lo, é a arte do burlesco, quando sou eu, sou apenas mais uma rapariga a tentar dançar.
# l had to do it # Don't you see?
Tinha de o fazer, não vês?
You do not see That It Has the sacred fire.
Se calhar não vês que há algo de sagrado nele.
It can be harnessed. Do you see?
Vês como pode ser aproveitado?
It made you proud to see the joy and determination of the Spanish people.
Orgulhava-me de ver a alegria e a determinação do povo espanhol.
Nobody does. Do you want to see it?
Queres ir vê-la?
It was Allan's idea to come see you guys.
A ideia de vir visitá-los foi do Allan.
Do you see any mention of Hazel Cole saying she heard her daughter said Lacey did it?
Vê alguma menção ao facto da Hazel Cole ter ouvido a filha dizer... - "Foi a Lacey"?
You must look through their eyes... see what it is that they want... see what it is that they need... anticipate... bring a smile to the principal's eyes.
Deves olhar através dos olhos deles, vê o que eles querem, vê o que eles precisam... antecipa... leva um sorriso para os olhos do principal...
It wasn't her fault... do you see?
A culpa não foi dela... entendes?
Depending on what happens with the LHC, you know, these are 15 years I could come to see as the best possible thing I could've been doing with this time, or it could just be that the entire 15 years might as well have not happened, had no impact, and then that's just 15 years that are gone.
Dependendo do que acontece com o LHC, em relação a estes 15 anos, posso tê-los aproveitado da melhor forma ou estes 15 anos podem até nem ter qualquer impacto e são 15 anos perdidos.
But a witch's piss, it's the worst, you see, because it actually burns the ground.
O mijo de uma bruxa é do piorio. Porque queima o chão.
Because every time I see you, it just makes me so... unhappy. Those were things Merrin and I were gonna do together. Just as long as I don't have to see you.
Isto eram objetivos meus e da Merrin que queríamos realizar juntos.
The way I see it, I have every right to kill you... but I think I'm gonna let you live and make you suffer.
Do meu ponto de vista tenho todo o direito em matar-te... Mas penso que te vou deixar viver e fazer-te sofrer.
The way I see it, you confessed to me... and you were so overwhelmed with guilt... that you killed yourself.
Do meu ponto de vista, confessaste tudo... e não conseguiste aguentar o peso da culpa... e acabaste por te matares.
You really see the horror of it, you know, the... our famous image from the first season is the cow being split in half.
Para onde estão a levar todos os nossos camiões? Westlake. Hoje é dia do desfile.
It's feeling scared and not being able to do anything about it... until you don't feel that way anymore, until you can see your way out of it.
É sentir medo e não poder fazer nada a respeito... até esse sentimento passar, até enxergar uma saída.
I've got to say it's good to see you, so bear shit be damned'cause you're still my king, even if you do look like a hermit.
Mas tenho que dizer, é bom te ver Que se dane a merda de urso, porque ainda és o meu rei, mesmo que vivas como um eremita.
Do you wanna come see if it's one of your guests?
Quer ir ver se é algum dos seus hóspedes?
You see, Mr. Allen, I've never seen the city from the perspective of the river, and I'm told it's quite beautiful.
Como pode ver, Sr. Allen, nunca vi a cidade do ponto de vista do rio, e disseram-me que é muito bonito.
Grandpa said that he'd put up so many lights, you could see it from outer space.
O avô disse que ia colocar tantas luzinhas, que seriam visíveis do espaço.
Don't do it. I wanna see you!
Quero vê-lo!
"Oh, you can't do that, oh, you can't do that." So it's been such a blessing to see these missionaries come to Uganda and add on their contributions.
Não podes fazer aquilo. " Por isso, tem sido uma bênção ver estes missionários a vir para o Uganda e a contribuir.
Do you see that? No, no, it doesn't even have one of those.
Não, não tem nada.
Do you really still not see it?
Tu realmente ainda não percebeste?
I am not saying that you can't be a real bona fide motherfucker in this business, but you got to do whatever it takes and get people in to see your shows, where the music can start to do its real work.
Mas há que fazer tudo o que for preciso para levar pessoas aos espectáculos, onde a música pode começar a cumprir a sua verdadeira função.
She made it happen, do you see?
Ela fez com que acontecesse, percebes?
Let's see how well you do with someone who's expecting it, huh?
Vejamos como te vais safar com alguém, que já está a espera disso.
I realised what must have happened, that she had poisoned the coffee and you had unwittingly turned the table, but you see, Hastings, I could not prove it.
Apercebi-me do que deveria ter acontecido. Que ela envenenara o café e que o Hastings inadvertidamente girara a mesa. Mas repare Hastings, eu não podia prová-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]