English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everybody ready

Everybody ready tradutor Português

425 parallel translation
Is everybody ready?
Estão todos prontos?
- Everybody ready?
- Todo prontos?
Everybody ready?
Todos prontos?
- Everybody ready?
- Estão todos prontos?
Is everybody ready?
Estão todos preparados?
Everybody ready? Let's go.
Todos prontos?
Okay, everybody ready?
Estão todos prontos?
We, the Sindicato de Obras Públicas, the ANATE, believe that in this moment we have everybody ready to march before the Congress.
Nós, do Sindicato de Obras Públicas, de Anate, estamos dispostos a fazer uma manifestação diante do Congresso.
Everybody ready for lights out?
Pronto para desligar a luz?
Everybody ready?
Estão todos prontos?
OK, everybody ready?
Ok, estão todos prontos?
- OK. Is everybody ready?
- Estão todos prontos?
- Everybody ready?
- Todos prontos?
All right? Everybody ready?
Estão todos prontos?
Chopper's coming. Everybody ready?
O helicóptero está a chegar.
- Is everybody ready?
- Estão todos prontos?
Everybody ready to run?
- Todos prontos para correr?
Everybody ready?
Estão prontos?
Willie, honey, say that with a straight face. Is everybody ready? Lynn?
Duas pessoas que hoje estão ainda mais enamoradas... do que quando se conheceram há 22 anos.
Stagecoach comin'around the bend! Get ready, everybody!
A diligência está a chegar.
Ready? Everybody take a deep breath now.
Que todo o mundo respire profundamente agora.
Get ready, everybody!
Preparem-se, pessoal!
All ready, Sergeant. Now, everybody, get behind and push!
Ajudem todos a empurrar.
Everybody, ready!
Todos a postos!
Everybody get ready for dinner!
Preparem-se para o jantar!
Greetings, everybody. - Is the dame ready?
Saudações a todos.
WE'LL BE OUT IN SPACE, JODY. FAR OUT. ALL RIGHT, LET'S GET READY, EVERYBODY.
Nós estaremos no espaço, Judy.
We'll go out for recess as soon as everybody gets ready.
Vamos para o recreio assim que estiverem todos prontos.
All right. everybody. let's get ready now.
Tudo bem, a todos, vamo-nos preparar agora.
Make sure everybody's ready to move out.
Veja se todo mundo está pronto para sair.
Everybody's ready for dinner.
- Estão começando a jantar.
Everybody's ready?
Estão todos preparados?
Everybody settle down. Ready.
Preparados?
Man : Everybody settle down. Ready.
Silêncio.
I want everybody loaded on and ready to roll now.
Encontra-o. Quero todos preparados para partir de imediato. Agora.
Early next morning, everybody was ready for a big day.
Na manhã seguinte. estavam todos a postos para o grande dia.
Everybody's ready to kill each other, And the whole thing is holding for an Environmental Protection report.
Toda a gente está pronta para se matarem uns aos outros... e a coisa toda está-se a segurar... à espera de um relatório de protecção ambiental.
Everybody in the audience better get ready for World War III.
O público que se prepare para a 3ª Guerra Mundial.
Get ready, everybody.
Preparem-se, rapazes!
Now, let's everybody get ready for Fats Domino.
E agora preparem-se para Fats Domino.
Stand back. All right, now everybody ready.
Afaste-se!
All right, everybody, the excitement's over. It's time to get ready for the Procession.
Bom, pessoal preparem-se para a procissão.
Sandwiches are ready, everybody.
As sandes estão prontas, pessoal.
- Ready, everybody?
- Estão todos prontos?
I know everybody's having a great time but now, you have to get ready for that moment you've all been waiting for.
Sei que estão todos a divertir-se, mas agora têm de se preparar para o momento que todos esperavam.
All right, everybody. We're about ready to begin the robbery proper.
Ora bem, vamos lá começar o assalto propriamente dito.
Everybody, ready?
Todos, prontos?
It's essential that everybody be ready to make contact with our targets at 0800.
É essencial que estejam todos prontos para abordarem os alvos às 8 horas em ponto. É a hora estipulada.
Everybody get ready.
Preparem-se.
If he wasn't the brother of my meal ticket, I'd clean his clock. ALF, everybody, dinner's ready.
Se ele não fosse o irmão do meu sustento, eu dava-lhe cabo do canastro!
Okay, but I hope everybody's ready to be scared to death.
Sim, mas espero que estejam prontas para se assustarem muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]