English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Forget i said anything

Forget i said anything tradutor Português

122 parallel translation
But please forget I said anything about it.
Por favor, esqueça o que pedi.
You can forget I said anything.
Bom. Pode esquecer o que eu disse.
All right. forget I said anything about it.
Está bem, esqueça que eu falei nisso.
Forget I said anything.
Ok, não disse nada.
OK. Forget I said anything.
Bem... eu não disse nada.
Forget I said anything.
Está bem, esquece o que disse.
Okay, forget I said anything.
Estou irritado. Está bem. Esquece o que eu disse.
Forget I said anything.
Esqueça o que eu disse!
Forget I said anything, okay?
Esquece o que eu disse, está?
Forget I said anything.
Esquece o que te disse.
Forget I said anything.
Achei que esse festival fosse uma simples celebração.
Forget it. Forget I said anything.
Esquece, esquece o que eu disse.
That sounded too enthusiastic, forget I said anything.
Não me pareceste muito entusiasmado. Esquece o que disse.
Forget I said anything.
Esquece o que eu disse.
Forget I said anything.
Esqueça o que eu disse.
Forget I said anything.
- Esquece o que eu disse.
Look, um, forget I said anything, okay?
Olha, mmm, esquece o que eu disse, ok?
Forget I said anything.
Esquece o que disse.
- Just forget I said anything.
- Esquece que eu disse alguma coisa.
Forget I said anything.
- Olhe, esqueça o que eu disse.
Can we please forget I said anything?
- Esquece o que eu disse, por favor.
- Forget I said anything.
- Esquece tudo o que eu disse.
Just forget I said anything.
Esquece que disse alguma coisa.
Forget I said anything.
Esquece.
Forget I said anything. Stop it.
Esquece que eu disse alguma coisa.
Forget I said anything.
Esquece o que te disse, está?
But hey, if you're not interested, forget I said anything.
Mas, se não estás interessado, esquece tudo o que te disse.
Nobody, just forget I said anything.
De ninguém. Esquece.
Forget I said anything, OK?
Esquece que eu falei, está bem?
- No, forget I said anything.
- Não, esquece que falei.
Forget I said anything. Alert.
Esquece o que eu disse.
- Forget I said anything.
- Esqueça que disse isso.
Look, just... forget I said anything, okay?
Esquece o que eu disse.
Forget I said anything.
Esquece que disse isto.
Forget I said anything.
- Esquece o que eu disse. Apenas, apenas, apenas...
Just forget I said anything about it.
Esquece que disse algo disto, OK?
[Chuckles] Forget I said anything.
Esqueça o que eu disse.
Just forget I said anything.
Desculpa, esquece o que eu disse.
- Okay, I'll... Forget I said anything.
Está bem, esqueça que eu disse alguma coisa.
Just forget I said anything.
Esqueça que eu disse nada.
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this :
Se tudo o que eu disse não significa nada para ti... então, esquece e faremos assim :
If I've said anything too critical of my British colleague... let's forget about it.
Se fui muito crítico em relação ao meu colega britânico, é coisa do passado.
I do not forget anything what they said to me.
Não me esqueço de algo que me disseram.
- Forget I said anything.
- Esquece que disse alguma coisa.
Okay, let's just forget I ever said anything, all right?
Vamos esquecer aquilo que eu disse, está bem?
In fact, let's just forget that I even said anything.
De fato, vamos esquecer tudo...
I'm just, I'm all over the place and, you should just forget I even said anything, cause, cause, well,'cause you know... banks, man.
Achas que não sou madura? és bem madura para a tua idade, mas só tens 15 anos. Sim, 15 anos, uma adolescente.
Oh, dear, forget I said anything.
Céus, esqueçam o que eu disse.
I'm gonna forget that you said anything.
Vou esquecer o que disseste.
Forget that I said anything.
Esquece que eu disse alguma coisa.
I'm not going to do anything. Forget I said... I just needed to tell someone and we've become close.
Ouve, não vou fazer nada, esquece o que eu disse-te só precisava de falar com alguém e nós somos amigas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]