English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Forget this

Forget this tradutor Português

2,953 parallel translation
Forget this, man.
Esquece isto, meu.
I won't forget this.
Não esquecerei isto.
We have to forget this whole thing ever happened.
Temos que esquecer que tudo isto aconteceu.
Pity those poor kids who are never going to forget this image of this big, naked, man-baby rising up from the water like the creature from the pasty white lagoon.
- Tenho pena dos miúdos, que nunca vão esquecer a imagem deste bebé grande nu a levantar-se na água como o monstro do lago pálido.
The best thing we can do is forget this ever happened.
O melhor a fazer é esquecer que isto aconteceu.
I promise you I will not forget this.
Juro que não me esqueço.
How much to forget this?
Quanto quer para esquecer isto?
I shan't forget this.
Não esquecerei isto.
- So I went to my mom's house to think about it, and I will never forget this.
Então fui para casa da minha mãe pensar sobre isso, e nunca irei esquecer isto.
Don't forget this.
Não te esqueças disto.
Let's leave here and forget this subject.
Vamos deixá-lo aqui e esquecer este assunto.
Now let's go inside, get something to eat and forget this foolishness.
Vamos para dentro comer qualquer coisa e esqueçamos estas tolices.
Never forget this.
Nunca se esqueçam disto.
Forget this.
Vamos para o tribunal.
- Well, I ain't gonna forget this.
- Bem, não me vou esquecer disto.
- Forget this.
- Precisas disso?
They're never going to forget this day.
Nunca se vão esquecer deste dia.
I won't forget this.
Não me esquecerei disto.
And we could forget about this.
E nós podíamos esquecer isto.
Look, I understand that you feel badly about what happened and what Lily did, but you can't forget that this guy spent the past six months out to get you.
Olha, percebo que te sintas mal com o que aconteceu e com o que a Lily fez, mas não esqueças que ele passou os últimos 6 meses a ver se te tramava.
This is so you'll never forget what you are.
Isto é para nunca te esqueceres do que és.
- Jason, forget all this.
- Jason, esquece isto.
Mike, what are the chances you're gonna forget all this and use that spa gift certificate?
Quais são as hipóteses de esqueceres isto tudo e usares aquele brinde do SPA?
Okay, I'll work as fast as I can, but don't forget - - this army may be fake, but the guns are real.
Vou agir mais rápido que puder, mas não te esqueças... Este exército pode ser falso, mas as armas são reais.
Forget about getting off this island.
Esquece de saíres da ilha.
You know, I always forget your office is in this building. You two run into each other on the elevator a lot? I guess you must.
Só queria que soubesses que vou mostrar a casa esta noite.
Now don't forget, Nick, we're at Cliff's this year.
Não te esqueças, Nick, estamos em casa do Cliff, este ano.
I think it's probably best if we both just forget about this.
Acho que é melhor esquecermos isto.
Oh, forget about lunch. I'll have this nailed down by noon.
Esquece o almoço, vou acabar com isto até ao meio-dia.
We have to forget all this.
Temos que esquecer tudo isto.
Oh, forget it! - Listen, I don't like this anymore than you do.
- Eu também não gosto desta situação.
He ain't gonna forget about this, which is why we need to be proactive.
Ele não se vai esquecer disto, por isso temos de nos precaver.
God wouldn't have created this population just to forget us.
Deus não teria criado esta população só para nos esquecer.
The second i take this pill, you're just gonna forget all the second i take this pill, you're just gonna forget all about me. You're just gonna forget all about me. No, n- - come on.
Não vou nada.
Sometimes it's easy to forget that none of this is normal.
Às vezes é fácil esquecer que nada disto é normal.
Forget the famous five, this is the fabulous, fantastic five by the Bingley Bullet Ian Hutchinson,
Esqueças os famosos quatro, estes são os fabulosos, fantásticos cinco. de Bingley Bullet lan Hutchinson, 30 anos de idade.
Let's just forget we had this conversation.
Esquece que tivemos esta conversa.
My advice is forget about this.
Meu conselho : esqueça isto.
Now let's not forget, the Cuban people will rise up and support this liberating force.
Não esqueçamos, que o povo cubano irá rebelar-se e apoiar a força libertadora.
When you see him like this, like a soldier, it's easy to forget that he's only 16.
Quando o vemos assim, como um soldado, é fácil esquecer que tem apenas 16 anos.
Well, you can forget about this child.
Será melhor que te dediques aos teus filhos.
This is who I am. Forget it.
Isto é o que eu sou.
You forget about this one.
Podes esquecer esta aqui.
Oh, don't forget - - You have the needle exchange this afternoon, and we are shooting the new tv spots tonight.
Não te esqueças : tens o programa de troca de agulhas, esta tarde, e vamos gravar os novos anúncios para a televisão, à noite.
Well, that's why you should take your lunch and not forget it this time.
Por isso é que deves levar o almoço e não podes esquecer-te dele.
So let's just put things back the way they were and just forget all about this, all right?
Então vamos voltar a pôr as coisas como eram dantes e esquecer tudo isto, certo?
Carol, I want to make this a night you'll never forget.
Carol, quero fazer desta uma noite que nunca esquecerás.
Now... I'm gonna put this right inside your brain, behind your ear... so that I'll know that you won't forget me.
Agora vou colocar isto... dentro do teu cérebro, atrás da tua orelha... para que eu saiba que tu nunca me vais esquecer.
Gladly, if we can talk about the old days and forget about all this for a minute or two.
Com muito gosto, se pudermos falar dos velhos tempos e esquecer tudo isto por um minuto ou dois.
Forget this.
Esquece isto.
Do not forget to take care of this car I know
Ei, não penses que me esqueci. Tinha-te dito para teres mais cuidado com o meu carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]