English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Got an i

Got an i tradutor Português

7,362 parallel translation
I've got an idea.
Tenho uma ideia.
Oh, no, man. I got an IPO to launch. I got a concert sold out.
Tenho uma IPO para lançar e um concerto esgotado e há um negro que continua vivo.
I got an idea.
Tive uma ideia.
Keith : Got an i.P.
Consegui um IP.
- I've got an idea.
Tive uma ideia.
- I think she's got an Inkanyamba egg.
- Acho que é um ovo de Inkanyamba.
I got an idea that can turn you into the CEO of Empire a hell of a lot sooner than we planned.
Tenho uma ideia que pode tornar-te CEO muito antes do que planeámos.
Look, I... I... I I've got an investor for half of it, right?
Ouve, tenho um investidor para metade, certo?
Mike, we got an I.D. on Luis's girlfriend.
Mike, identificámos a namorada do Luís.
Hey, I got an idea.
- Tive uma ideia.
Yeah, I got an idea.
Sim, tenho uma ideia.
Got an I.D. on our Silver Girl.
Consegui a identificação da nossa rapariga prateada.
I got back an auto-reply confirmation, and guess what- - our hacker forgot to anonymize that e-mail.
Recebi uma confirmação automática, e adivinhem, o pirata esqueceu-se de manter o e-mail anónimo.
If you'll excuse me, I've got an ass I've gotta go kiss, but this is to be continued, all right?
Com licença. Tenho de ir dar graxa a alguém. Mas depois continuamos.
You got to the party about an hour early. I offered you the very first glass of champagne.
Chegaste há uma hora, e ofereci a primeira taça de champanhe.
I got an 11-80, possible 10-54,
Tenho um 11-80, talvez um 10-54,
I've got an appointment first thing. I'll see you there.
Tenho uma reunião logo de manhã.
I remember one time she found me wandering in a fugue after I got an 89 on my organic chem lab, and I was like, "So much for medical school."
Lembro-me uma vez que ela encontrou-me a vaguear numa fuga depois de eu tirar 89 no teste de laboratório de química orgânica, e eu estava tipo, "Adeus escola de medicina."
I've got names and an address.
Tenho nomes e um endereço.
I got an idea.
Tenho uma ideia.
Well, I got a man upstairs with an emergency beacon ringing loud and clear.
Bem, eu tenho um homem lá em cima com um sinal de emergência a tocar alto e claro.
I got an old Texas fix for twisted ankles.
Tenho um truque texano para tornozelos torcidos.
See, i got an agent.
Arranjei um agente.
I got a 120-pound Bullmastiff and an eight-pound Maltipoo.
Tenho um Bulmastife de 54kg e um Maltipoo de 4kg.
I may not have your abilities, but I've got eight years Special Ops and an entire police force to back me up.
Posso não ter as suas capacidades, mas tenho oito anos nas Operações Especiais e o apoio da força policial.
He was an old head, you know what I mean? Kept his distance from us youngsters, but when I got jumped... [scoffs]
Ele era mais velho e ficava longe dos jovens, mas quando fui atacado,
I got an idea.
- Tive uma ideia.
Yeah, but I'd say we still got half an hour.
- Sim, ainda temos meia hora.
I've only got to give her an envelope.
Só tenho de lhe entregar o envelope.
I've got an appointment.
tenho um compromisso.
I just opened a beautiful'74 Barolo, and I've got an entire case inside, so there's plenty to go around.
Acabei de abrir uma belíssima garrafa de "Barolo'74" e tenho uma caixa inteira lá dentro, então, há muito para beber.
So I took her up north, and I got her an apartment.
Então, levei-a para Norte e arranjei-lhe um apartamento.
I've got an idea.
Por aqui.
I mean by someone who actually got an education.
Quero dizer por alguém que na verdade, tenha educação.
I got an e-mail today from a hacker.
Recebi um email hoje de um hacker.
You got to understand, audiences are staring at screens all day, but if I can show a glimpse into the soul of the artist, of what it means for a man like you and I to be an artist, then I've taken the viewer to a place that we don't normally see in a rock doc.
O público passa o dia a olhar para ecrãs, mas, se eu revelar um pouco da alma do artista, do que significa para nós sermos artistas, mostro ao espetador algo invulgar num documentário de música.
Firstly, I've got an offer I'd like you to consider.
Antes, tenho uma proposta que gostaria que considerasse.
I got an unidentified vessel off the starboard side refusing to respond.
Um navio não identificado a estibordo que se recusa a responder.
Didn't think anything of it till I got a hit on one of his clients who was a suspect in an arson fire.
Não pensei nisto até descobrir que um dos clientes dele era suspeito num incêndio criminoso.
I mean, he was an okay husband until the symptoms got bad, and then he just checked out.
Ele era um marido razoável até os sintomas piorarem e aí ele saiu de cena.
I've got two tib-fib fractures and an l45 compression fracture in trauma 4.
Há duas fracturas na fíbula, e uma na coluna no leito quatro.
I got an I.D.
- Tenho uma identificação.
I got an I.D.
Tenho uma identificação.
In a community that stresses macho male sexual stories as a highlight of all conversation, I was an underdeveloped, immature little dude that never got laid and was constantly razzed.
Numa comunidade que faz de histórias sexuais machistas o ponto alto de qualquer conversa, não passava de um tipo imaturo que nunca dera uma queca e era constantemente gozado.
We had an affair shortly after I got married.
Tivemos um caso breve depois de ter casado.
Tawney, I told you, you got to get an education.
Tawney, eu disse-te, tu precisas de estudar.
I been thinking, and I got kind of an idea.
Estive a pensar e tive uma espécie de uma ideia.
I took an Uber, and, uh, we only got lost once. I'm pretty sure that was my fault.
Apanhei um Uber, só nos perdemos uma vez e foi culpa minha, de certeza.
I got an air freshener smells like a mocha latte.
Pus um ambientador que cheira a mocha latte.
I got an officer shot. At least two in him...
Tenho um agente ferido.
I got to go, I got a briefing with Clinton in an hour.
Tenho de ir. Tenho uma reunião com o Clinton dentro de uma hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]