English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Have a great time

Have a great time tradutor Português

571 parallel translation
Didn't I tell you we'd have a great time in China? Mmm.
Não disse que nos divertiríamos muito na China?
We're really gonna have a great time.
Vamos divertir-nos muito.
Have a great time out and come home to this dump.
Tive óptimas férias e voltei para esse lixo. Precisamos de uma casa moderna.
It's too late for regret. Have a great time in prison!
É o seu fim, espere pela sentença!
- You're going to have a great time, you'll see... and Sylvia?
- Você vai se divertir muito, vai ver. E Sylvia?
We could have a great time.
Podemos divertir-nos.
You'll have a great time with Mommy.
Vais divertir-te imenso com a mamã.
You'll have a great time.
Quando tiveres 36, eu tenho... 63. Vais-te divertir imenso.
We'll have a great time.
Vamos divertir-nos muito.
We'll have a great time. In New York.
Nós vamo-nos divertir muito Em Nova Iorque.
Sparky, I know what this trip means to you and that you want all of us to have a great time, but it is a long way to Walley World.
Sparky, sei o que esta viagem significa para ti e que queres que toda a gente se divirta, mas ainda falta muito até ao Walley World.
Have a great time.
Divirtam-se.
Have a great time.
Diverte-te.
Don't have a great time.
Mas não exageres.
Mom, come on, we'll have a great time.
Mãe, anda, vamos divertir-nos.
Kids go to their concert, have a great time.
Quero dizer, os miúdos vão aos seus concertos e divertem-se muito.
Have a great time!
Divirtam-se!
My father welcomes all of you to this great family occasion... and he says that you should all have a great time.
Meu pai saúda todos, nesta grande festa familiar... e deseja a todos que se divirtam.
If I was in a Turkish prison, I'd have a great time with you.
Até numa prisão turca me sentiria bem, se estivesse contigo.
I KNOW WE'LL HAVE A GREAT TIME.
Eu sei que nos vamos divertir.
Sure. I'll have a great time.
Vou divertir-me imenso.
Boy, we're gonna have a great time this summer.
Vamos nos divertir muito este verão.
So we'll have a great time in the Big Apple.
Então vamos divertir-nos em Nova Iorque.
'You'll have a great time on shore leave, Bones. "
"Vai passar um tempo bestial, Bones." " Vai gostar da licença.
- You have a great time, kids.
- Divirtam-se, miúdos.
You come out Friday night, you'll have a great time, I guarantee it.
Venham na sexta à noite, passarão um tempo em cheio, garanto.
Today, while the earth shakes beneath the heels of marching troops while a great portion of the world trembles before the threats of acquisitive, power-mad men we of America have little time to remember an astounding era in our own recent history an era which will grow more and more incredible with each passing generation until someday people will say it never could've happened at all.
Hoje, enquanto a terra treme sob os pés das tropas que marcham, enquanto uma grande parte do mundo estremece perante a ameaça de homens sedentos de poder, nós, Americanos, temos pouco tempo para recordar uma era estarrecedora na nossa própria História recente, que se tornará mais impressionante com o passar das gerações, até que, um dia, as pessoas digam que é impossível ter acontecido.
I have the privilege, yes... I have the great honor to introduce a legend in his own time... a great Texan... an outstanding American!
E agora, meus amigos, aqui... e para os milhares que estão a ouvir em todo o país, tenho o privilégio,
A lot of people have spent a great deal of time on you.
Várias pessoas gastaram uma parte do tempo delas com você.
Oh, well, when the time comes for you to say goodbye to Ruxton Towers, you may find you have a great future ahead of you as an athlete. - Well, if you put your back into it.
Bem, quando te despedires de Ruxton Towers, podes descobrir que tens um grande futuro como atleta.
You may not have a great deal of time.
Não tem muito tempo.
He could have been a great boxer and there was a time when he was.
Podia ter sido um grande pugilista e houve uma época em que foi.
So finally, a great tournament was proclaimed for New Year's Day. AII the mightiest knights in england were assembled at one time to have a go at the sword.
Por isso organizou-se um torneio na altura do Ano Novo e os mais poderosos cavaleiros de Inglaterra se reuniram e tentaram puxá-la.
Could have brought him back through great distances or back through time.
Podia estar a transportá-lo através de grandes distâncias ou através do tempo.
Many a time and oft have you climb'd up to walls and battlements, to towers and windows, yea, to chimney-tops, to see great Pompey pass the streets of Rome :
Muitas vezes já escalastes muros e ameias... torres, janelas e chaminés... para ver Pompeu desfilar por Roma.
The great ambition an actor has is to try to make it sound like this is the first time this thought's ever been transmitted and it's the first time this thought's. these words have ever been spoken.
A grande vontade de todo ator é parecer que seja a primeira vez que este pensamento tenha sido transmitido... e que seja a primeira vez que aquelas palavras tenham sido faladas.
Through you I have a father, a grandfather, a great-grandfather stretching back to the roots of time.
Através de si, tenho um pai, um avô, um bisavô recuando até aos primórdios.
Tomlin Dudek was a great chess player, and at this time, it would have been tasteless, cruel and unnecessary... to even mention the existence, let alone the result of a match which he lost.
O Tomlin Dudek era um grande jogador de xadrez e, nesta altura, teria sido deselegante, cruel e desnecessário o simples facto de mencionar a existência, quanto mais o resultado de uma partida que ele perdeu.
We don't have a great deal of time.
Não temos muito tempo. Temos apenas 1 5 minutos.
I'm... I'm not gonna have any free time cos... I don't think it's such a great idea.
Não... não vou ter tempo livre, acho que não é muito boa ideia.
So, uh, we're all having a great time, and, uh, it's gonna get even better because I have a really good game we're gonna play where each couple has to pick a song out of a hat and you all have half an hour to choreograph a routine.
Estamos a divertir-nos imenso e vai ser ainda melhor porque vamos jogar a um belo jogo em que cada casal tem de escolher uma canção de um chapéu e têm todos meia hora para criarem uma coreografia.
To understand who he was, you have to go back to another time when the world was powered by the black fuel and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. Gone now... swept away.
Para compreender quem ele era temos de voltar a outro tempo, quando o mundo era accionado pelo combustível negro... e nos desertos apareciam grandes cidades de canos e aço... hoje desaparecidas, eliminadas.
We'll have a great time.
Vamo-nos divertir muito.
Okay, you two, have a really great time.
Divirtam-se.
It was a great honour meeting you, have a wonderful time.
Foi uma honra conhecê-las, eu diverti-me muito.
I have in my time seen a great number of things even more impressive... ... than a human cigarette lighter, dear lady.
Já vi, na minha vida, coisas ainda mais impressionantes que um isqueiro humano, minha cara.
I have a great deal to do and not much time to do it in.
Tenho muito o que fazer e não há muito tempo.
Once upon a time, in the fifth century B.C. Babylon, the capital of the up-to-then thriving Mesopotamian civilization is said to have been destroyed by the advancing Great Army of Persia.
Antigamente, cerca do século V a. C. Na Mesopotâmia, a cidade da Babilónia, que disfrutava de prosperidade, foi destruida pelo exército do novo lmpério Persa.
Look, this time I really have a great story.
Desta vez, tenho mesmo uma grande notícia.
I know everybody's having a great time but now, you have to get ready for that moment you've all been waiting for.
Sei que estão todos a divertir-se, mas agora têm de se preparar para o momento que todos esperavam.
Carmela and Paulino, Tip-top Variety... here for the first time and also in the vanguard of the victorious front, have the great pleasure of presenting this extravaganza with that shining star of the Spanish music hall, of worldwide acclaim,
Carmela e Paulino, "Variedades Do Mais Fino", estão pela primeira vez nesta localidade. E seguindo o nosso itinerário, na primeira linha da frente vitoriosa temos o grande prazer de apresentar este espetáculo lírico-musical com a incomparável estrela das variedades espanholas aplaudida no mundo inteiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]