English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Have you been drinking

Have you been drinking tradutor Português

414 parallel translation
Have you been drinking?
Voce foi beber?
- Can I hold the baby? - Have you been drinking?
Celia, me empreste o menino um pouquinho.
- Have you been drinking?
- Estiveste a beber?
Ethel, have you been drinking?
Ethel, você esteve bebendo?
What have you been drinking?
O que andaste a beber?
Oh, Amelia, have you been drinking again? ( laughs ) Honey, just a little touch of something for my quinsy.
Oh, Amelia, estiveste a beber novamente? Querida, apenas um pequeno golo, para a minha amigdalite.
Have you been drinking?
Tem estado a beber?
Lieutenant Graham, have you been drinking?
Tenente Graham, esteve a beber?
Have you been drinking again, you miserable sot?
Meteste-te de novo nos copos, beberrão miserável? !
- Have you been drinking again?
- Meteste-te outra vez nos copos?
Have you been drinking?
Estiveram a beber?
- How long have you been drinking?
- Desde quando bebes álcool?
- Sister, what have you been drinking?
- Irmã, o que ê que estiveste a beber?
- Have you been drinking?
- Estiveram a beber?
How much have you been drinking?
Quanto é que bebeste?
Have you been drinking?
Você esteve bebendo?
What have you been drinking?
O que tens estado a beber?
Have you been drinking some of Doc's Snake Bite?
Bebeu do remédio do Doc?
How much have you been drinking everyday?
Quanto é que bebe por dia?
Have you been drinking?
Estiveste a beber?
Have you been drinking?
Esteve a beber?
What have you been drinking?
Estás bêbado?
- Have you been drinking?
- Bebeu?
Have you been drinking?
Ouve lá, estiveste a beber?
- Have you been drinking?
- Esteve a beber?
Have you been drinking or something?
Bebeu ou quê?
Have you been drinking? Yes.
- Estiveste a beber?
Have you been drinking?
Tinha bebido muito? - Não.
- Young lady, have you been drinking?
- A menina esteve a beber? - Quem, eu?
Have you been drinking?
O pai esteve a beber?
Ok, Arthur... Have you been drinking tonight, son? I had a couple.
Bem Arthur, andaste a beber esta noite, filho?
What have you been drinking?
Que tem estado a beber, Herbert?
- Kleinman, have you been drinking?
- Kleinman, bebeste?
Lincoln, I've been thinking What have you been drinking?
Lincoln, estive a pensar. O que é que tens andado a beber?
- Mr. Banks, have you been drinking?
- Sr. Banks, esteve a beber?
Have you been drinking?
Andaste a beber?
What have you been drinking?
Dá-me o chicote! - O que é que acabaste de beber?
- Have you folks been drinking?
- Vocês estiveram a beber?
Have you been drinking?
O que foi?
You know, really, I shouldn't have come up here so early but we've been, sort of, drinking.
A sério, não devia ter vindo tão cedo mas estivemos a beber.
- Who are you? Have you been drinking or something?
Andou a beber ou algo assim?
There we were, waiting and drinking away at the old knifey moloko and you had not turned up. And we thought you might have been, like offended by something or other. So around we come to your abode.
Bebemos o nosso leitinho "temperado", esperámos por ti e como não aparecias receámos que tivesses tido algum azar e resolvemos dar cá um salto.
But you were exhausted. You have been drinking.
Está exausto, esteve a beber...
I perceive you have been drinking.
Estou vendo que você esteve bebendo.
Do you think this boy have been drinking?
Achas que este rapaz andou a beber?
- Say, have you guys been drinking?
Ai sim? - Vocês têm estado a beber?
You have been drinking your whiskey from Kentucky.
Você esteve a beber whiskey.
YOU HAVE BEEN DRINKING.
Tiveste a beber!
Have you ever been standing there and you're watching TV and you're drinking the exact product that they're advertising right there on TV?
Nunca deram por estar a ver televisão e a beber o mesmo produto que está a ser anunciado?
Been drinking, have you?
Estiveste a beber, não foi?
Fei Hong! Have you been drinking?
Estiveste a beber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]