Have you seen it tradutor Português
1,063 parallel translation
Have you seen it?
Você já viu isso?
Have you seen it?
! Você viu?
Have you seen it?
Salão e quarto.
Have you seen it?
Você o viu?
Poppy-5, Poppy-9, have you seen it?
Papoila 5, "Papoila 9", estão a ver?
Have you never seen it?
Nunca os viste?
Have you seen some of it, sir?
O senhor já assistiu alguma coisa dessas?
Ah, you are sweet. If only Roger could have seen it.
Se ao menos o Roger pudesse ver.
You should have seen it.
Devias ver. As pessoas não se cansavam de aplaudir.
Mom, you should have seen it! This man came along on this beautiful gray horse.
Devia ter visto um homem que apareceu num cavalo cinzento.
You should have seen it.
Havia de o ter visto.
You have seen it. No, no, no.
- Já o viu?
Anto, I saw what you did out here, and, uh. if I hadn't seen it myself. I wouldn't have believed that either.
Anto, eu vi o que fez aqui fora... e se não tivesse visto, eu também não teria acreditado.
You should have seen it, though.
Estes novos microfones são fantásticos, são mesmo.
Thai-boxing. Have you ever seen it?
Um combate de Thai-boxing.
I really love it. You should have seen the salesman.
Havias de ver o vendedor.
- You have seen it?
Você a conhece?
You haven't seen it, have you?
Você não o viu?
You should have seen it before.
Devias ter visto, antes.
I'd have like to seen you, Danny, with a gold crown on your head... if you could've found one that fitted it.
Adoraria ter-te visto, Danny, de coroa de ouro na cabeça. Se encontrasses alguma que te coubesse.
'Tell me " he says, as he masturbates,'have you ever seen anything like it?
"Diz-me", continuou ele masturbando-se, " Já alguma viste algo parecido?
Have you seen it before?
Alguma vez haveis visto semelhante coisa?
- Have you aver seen the like? - It's very good.
Sim, é m-muito boa.
How would have thought I could have made a decision about you and seen it clearly reflected in your chart?
Quem diria que eu tomaria uma decisão sobre vós esta manhã, e a veria tão claramente reflectida no mapa, à tarde?
Is it my imagination to have seen you together?
Terei imaginado que vos vi juntos?
You should have seen it, Normie.
Devias ter visto, Normie!
Have you seen it?
- Não.
You have seen the iron they put in the hole and turn and the ankle-irons open? One of them wears it on his neck.
Viste o ferro que eles metem no buraco e rodam para abrir os ferros dos tornezelos?
You guys have never seen it.
Vocês nunca viram.
Kassim, have you seen it?
Você viu?
- Have you seen what it's like out there?
Espreitaste pela porta?
Have you seen a 5-year-oId boy, blond hair, wearing a T-shirt that says "bullshit" on it?
Você viu um garotinho de 5 anos, cabelos loiros, com uma camiseta escrito "merda"?
You have seen it with your own eyes.
Viu-o com os seus próprios olhos.
You know, have you ever seen them niggers with them big rusty ass hands, the kind of hand you can strike a match in the middle of it?
Já viram pretos com mãos grandes e secas? O tipo de mão em que se pode acender um fósforo?
If I had seen you again... would you have been able to say it?
se eu a tivesse visto novamente... você poderia dizer isto?
Daddy, have you seen how good it breaks?
Pai, viu como são bons os travões?
If it weren't for me, you wouldn't have seen the world!
Se não fosse por mim, nunca terias visto o mundo!
Oh yeah, I have seen it myself. But, you know.
Claro, eu mesmo vi com os próprios olhos.
Have you ever seen her face when the light catches it just right?
Já alguma vez viu seu rosto quando a luz incide corretamente?
'And you have not seen it?
'Você não viu?
''You have not then seen it?
''Então você não viu? '
You should have seen it at the red light.
Devias tê-lo visto num semáforo vermelho.
You, madame. He must have seen you standing on top of the cliff and yet he made no mention of it.
Ele teria de vê-la, se você estivesse nas rochas, mas não disse nada.
Maybe, but you'd never have seen it alive.
Talvez, mas voce nunca teria lá chegado vivo.
I'll tell you, If you had seen Mary Loomis at the end, you wouldn't have questioned it.
Se tivesses visto a Mary Loomis no final, nem teria questionado.
But it laid an egg after it was dead - the bonniest, brightest little blue egg you have ever seen.
Mas pôs um ovo, depois de morto. O ovo azul mais bonito e brilhante que alguma vez viu.
No, in some ways, you're fortunate to have seen it at all.
Não, de facto é afortunado por nunca ter visto algo assim.
I'm a man of considerable patience, but once that patience... has exhausted itself, it's replaced by a rage... the like of which you have never seen.
Eu sou um homem considerado por ter paciencia, mas essa paciencia... acabou, e foi substituida pela raiva... para uma que nunca viste.
If I hadn't seen them going in there with my very own eyes, I tell you, I wouldn't have believed it.
Se não tivesse visto com os meus olhos, entrarem num local como este, não teria acreditado.
Then you have seen it?
Então... Você viu?
You couldn't possibly have seen me! It is impossible!
É tudo mentira!
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347