Have you gone mad tradutor Português
256 parallel translation
Have you gone mad, you scurvy idiots?
Está louco?
Have you gone mad?
O mano endoideceu?
Have you gone mad, my husband?
Enlouqueceste, meu marido?
Have you gone mad?
Endoideceram?
- Have you gone mad?
- Endoideceste?
- Have you gone mad?
- Ficaste maluca?
- Have you gone mad?
- Endoideceu?
Let me go! Have you gone mad?
Soltem, imbecis!
- Have you gone mad?
Ficou louco?
Have you gone mad?
Mas que loucura é essa?
Have you gone mad?
Endoideceste?
- Have you gone mad or something?
- Ficou louca?
Phyllis, have you gone mad?
Phyllis, estás doida?
Have you gone mad too?
Também tu enlouqueceste?
What's with you? Have you gone mad?
O que há consigo?
- Have you gone mad?
- Que é isso? !
Have you gone mad?
- Será que enlouqueceu, comissário?
Have you gone mad?
Está louco?
Have you gone mad?
Que loucura, Astérix.
Have you gone mad?
Max, ficaste louco?
Have you gone mad?
Enlouqueceste?
Have you gone mad?
Será que enlouqueceste?
Have you gone mad? What are you trying to prove?
O que pretendes provar?
Have you gone mad?
Tu ficaste louco?
Have you gone mad as well?
Também enlouqueceste?
Captain, have you gone mad?
Capitão, você está louco?
Colonel, have you gone mad?
Você deve estar maluco.
Have you gone mad?
Estás fora do teu juízo?
Have you gone mad?
Enlouqueceram?
Have you gone mad?
Tu ficaste louca?
Have you gone mad?
Você enlouqueceu?
Have you gone mad?
Estás doida?
Have you gone mad?
Estão todos doidos?
- Have you gone mad?
- Você enlouqueceu.
Bond! Have you gone mad? What's going on?
Bond, enlouqueceu?
Have you all gone mad?
Vocês todas enlouQUal o problema?
Have you all gone mad?
Será que todos enlouqueceram?
Have you gone mad?
Ios voltar a pé.
Winnemucca, have you gone mad?
- Winnemucca, endoideceste?
Have you gone mad?
Está maluco?
Have you gone completely mad?
Enlouqueceu de todo?
Have you gone completely mad?
- Major Lassiter, ficou completamente louco?
But have you gone stark staring mad?
Mas estás maluco?
But have you gone completely mad?
Mas tu estás maluco?
You must be thinking I have gone mad.
Tu deves estar a pensar que eu enlouqueci.
You have no right to beat them! I'm a witness! Have you gone mad?
Esta gente não fez nada.
Have you all gone raving mad?
Estão todos a delirar?
- Have you gone mad? !
Ficou louco?
Have you all gone mad?
Todos enlouqueceram?
Have you all gone mad?
Vocês ficaram doidos varridos!
Dr Van Helsing, do you think it is possible that we have all gone mad and one day we will all wake to find ourselves in straitjackets?
Dr. Van Helsing, acha possível termos todos enlouquecido... e que um dia acordaremos todos em camisas de força?
have you eaten yet 24
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347
have you eaten 167
have you seen this man 54
have you ever seen 18
have you been here before 40
have you got it 61
have you seen my 26
have you been there 61
have you been 50
have you lost your mind 347