English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Here again

Here again tradutor Português

4,685 parallel translation
- What are you doing here again?
- O que estás aqui a fazer outra vez?
Mr. Wheeler, you have a better chance of being elected mayor than ever getting in here again which is to say none.
Sr. Wheeler, o senhor tem mais chance de ser eleito prefeito do que entrar aqui novamente. O que quer dizer... nenhuma.
I told you never to come in here again, Cutter.
Disse-te que não voltasses aqui, Cutter.
But don't park here again.
Mas não estacione aqui outra vez.
If Bob doesn't get up you will never be able to fight here again. You know that right?
Se o Bob não se levanta, nunca mais voltas a lutar aqui.
We can issue her an official warning. But if I see her out here again, we gotta take her in.
Podemos dar-lhe um aviso oficial, mas se voltar a vê-la aqui outra vez, vai presa.
We see you out here again and you will go to jail.
Se a voltarmos a ver aqui outra vez, vai presa.
Don't you ever bring him around here again!
Nunca o tragas aqui novamente!
He's here again.
Ele voltou.
Remind me why we're here again?
Lembra-me lá o que fazemos aqui...?
Then I'll be here again.
Depois estarei aqui novamente.
My... husband was here again?
- O meu... marido esteve aqui de novo?
Why is she here again?
Porque está ela aqui, outra vez?
You are no damn good, Marty, she deserves better, and don't call here again.
Ela merece alguém melhor.
Oh, Norman, not here again.
Oh, Norman, aqui não outra vez.
Tell me why you came here again?
Diga-me por que vieste aqui outra vez?
And don't show your face in here again.
Oh, e não quero ver-te mais. Entendido?
How dare you show your face here again!
Como ousa aparecer aqui novamente?
So I was just sitting out here... getting ready to let you go again.
Por isso, estava aqui sentada, a preparar-me para abrir mão de ti novamente.
Here we go again.
Outra vez o mesmo.
Here they come again!
Aí vêm eles outra vez!
If you were here, we could get divorced again.
Se estivesses aqui, podíamos divorciar-nos outra vez.
- Here we are again.
Aqui estamos outra vez.
it's that smile again We'll get the next train out of here
Estás a sorrir, novamente. Não vejam isto. Apanharemos o próximo comboio para sair daqui.
Here we go with this again.
Cá vamos nós com isto outra vez.
Here we go again.
Cá vamos nós outra vez.
WELL LOOK THIS IS ALL FINE AND CANDY BUT SERIOUSLY WHERE THE FUCK IS THE PART IN HERE THAT TELLS US HOW MUCH WE'RE GOING TO GET PAID TO LET THOSE CAMERA DICKS FOLLOW US AROUND AGAIN, HUH?
Oiçam, isto é tudo muito bonito, mas onde é que está a parte que nos diz quanto vamos receber para ter as câmaras atrás de nós de novo?
You keep swanning back in here and swanning out again.
Continuas a pavonear-te por aqui, dentro e fora.
I know, I'm plain as an old tin pail... but would you think about it from here to Hebron and talk with me about it again?
Sei que sou enrugada como uma ameixa, mas pensa nisso daqui até Hebron e depois voltamos a falar?
I'm trying to help you here, you got clean once, do it again.
Eu tento ajudar, Sais-te uma vez limpo, deixa-o, vamos fazer o nosso trabalho.
Here we go again!
- Aqui vamos nós outra vez!
I can't come with you. You don't have to ever come back here again.
Não vais de precisar de voltar aqui.
Here we go again!
Lá vamos nós outra vez!
And then from Granby to Raymore, then to Lathrop, then back to Raymore, and then to Appleton City, back here, then moved again, well, in the same town, but, yeah.
espera! Esqueci-me da quinta. - Os Ozarks?
It's not like you're gonna do anything. You're just gonna sit here and wait again.
Não vais fazer nada, só vais ficar aqui sentada à espera.
I'm here to let you know, that if you ever touch your wife again I'll have you arrested.
Estou aqui para avisá-lo que se tocar na sua mulher de novo, será preso.
He's trying to say that I should start going out again, not just stay in here.
Vai dizer que devo começar a sair de novo e não ficar aqui o dia todo.
Are you here to frame us again?
Tu estás aqui para nos enquadrar de novo?
We're not here to fight. Those Musketeers who attacked you, would you know any of them again?
Os Mosqueteiros que o atacaram, conseguiria reconhecê-los novamente?
And here we again :
Continua aqui :
Ow! So, once again, who could you only kill here?
Mais uma vez, quem só poderiam matar aqui?
Here we go again.
Recomeçamos.
You just got to be honest about what can go on up here, a locked room.... but then again, I'm terrible at cards.
Só é preciso ser honesto sobre o que se passa aqui. Uma sala fechada. Mas, como eu disse, sou péssimo em apostas.
Here we go again.
Aqui vamos nós outra vez!
Oh my God, here we go again with your jealousy...
O meu deus, lá começamos nós com os teus ciumes...
Here we go again, following me all day?
Lá começamos nós outra vez, a seguir-me durante todo o dia?
Here we go again. Okay, wait.
Aqui vamos nós outra vez.
You don't ever come over here like this again!
Nunca mais voltes a apareças assim!
There better be container trucks, shop vacs and a blower here in one hour or I will make it my business that you never work in Orange County again.
- É bom que dentro de uma hora tenham aqui camiões, aspiradores e um secador, ou farei questão que nunca mais arranjem trabalho em Orange County.
I just keep you here'cause you just got enough instinct towards self-preservation not to be a liability. But if you interrupt me again,
Só te mantenho aqui porque tens suficiente instinto de auto-preservação... como para não te tornares uma ameaça.
And the fact that I'm here, once again, explaining to you basic police protocol is a prime example why people are reluctant to bring you into the loop during these type of heater cases.
E o facto de eu estar aqui, outra vez, a explicar o protocolo policial básico, é um bom exemplo do porquê estão relutantes em incluir-te durante estes casos difíceis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]