English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's it look

How's it look tradutor Português

783 parallel translation
That's exactly how it should look.
É exactamente como deveria ser.
Let's see how it will look on you.
Vamos ve rcomo vais ficar.
Now listen, Mac. I don't care how you handle Sullivan. It's got to look like an accident with the priest.
Ouve, não me interessa o fim que dás ao Sullivan, mas, com o padre, tem de parecer acidente.
How's it look down there?
Como parece, visto daí?
- How's it look up there?
- Qual é o aspecto, aí em cima?
How's it look?
Como fica? Chique?
Oh, look how beautifully it's wrapped.
Veja só que embrulho tão bonito.
Look, Tony, rather than go through another one of your sentences, I'll show you how it's done.
Olha, Tony, antes de continuares a articular mais frases,... mostro-te como isto se faz.
Let's see how you look in it.
e deixas ver-me como fica.
- How's it look for the finish?
- Como é que te parece o final?
Look how it's lost parts of it!
Veja como a lã cai!
How's it look?
Com está a coisa?
It's just incredible, Blanche, how well you look.
É incrível como você está bem.
- How's it look?
- Então?
Look, I don't care how we do this job, but let's leave her out of it.
Arranjamos uma solução mas deixamo-la fora disto.
Look how dark it's gettin'out there.
Vejam como está a ficar escuro lá fora.
How's it look, Doc?
Como se vê?
That's exactly how someone wanted it to look.
Isso é exatamente como alguém queria que parecesse.
How's it look?
O que achas?
How's it look?
- Então?
Look at how it's shuddering.
Ouve isto! Vê como abana!
No, I know how I look, and it's how I feel.
Não. Eu sei como pareço, e é como me sinto.
_ How's it look?
- Como estão as coisas?
How's it look, Henry?
O que acha, Henry?
Look how it's burning.
Repara como é terrível.
Look, I, I figure that it's a good idea to ask because how else are you going to know if it...
Bem, achei, achei que era boa ideia perguntar... Senäo, como é que eu saberia se...
You know how it feels to look down the side of a shotgun at a man's back?
Sabe o que se sente ao ver alguém morto. pelas costas?
How's it look up there?
Como estão as coisas por aí?
I think it's easier to learn how to read when you look at pictures.
Acho que é mais fácil aprender a ler quando se vêem as fotos.
That's how it's supposed to look.
- É como deve parecer.
How's it look?
Que impressão lhe darei?
- It's according to how you look at it.
- Depende da forma como o encarares.
Titta, look how it's coming down!
Titta! Olha como ela cai!
- How's it look?
Como estão?
Hey! Here's how I look at it.
Vejo a coisa desta forma :
Like mother, like son - that's how it will look.
Tal mãe, tal filho. É isso que parecerá.
How's it look in there?
Vais ficar bonita, ou quê?
- How's it look?
- Como é que está?
How it's gonna look to them if the Governor tells the army to blow the shit out of your convoy?
Que imagem vai dar, se ele mandar o Exército rebentar consigo?
How's it look?
Que tal te parece?
Man, look how long it's been. How do things look?
Veja há quanto tempo estão aqui?
I'm going to look into it. How's that?
Eu cuidarei disso pessoalmente certo?
I spent a lot of time trying to hide the way I look hoping to be recognized for my ability. - How's it going so far?
Passei muito tempo escondendo meu corpo, esperando ser reconhecida por minha habilidade.
Yeah, but look how much they've been... It's beautiful.
Sim, mas veja o quanto elas foram... é lindo.
You don't know if he set it and fucked up or if tha  s how someone wanted it to look.
... Resta a saber se morreu ao programá-Io... ... ou se alguém quer que pareça assim.
You're a hero. How's it gonna look if we take you downtown and book you?
Como ficará, se o levarmos à esquadra e o prendermos?
No, no, look. There's a reason for everything. And I came here to tell you how it happened.
Há um motivo para tudo isto, e eu vim contar-lhe como aconteceu.
How's it look in there?
Que tal está isso aí?
You know, when it's quiet like now... I can imagine how all of this must look from your side. I'm really embarrassed.
Quando estou assim, sossegada, imagino o que tudo isto lhe possa parecer, e sinto-me tão envergonhada.
That's just how your mother used to look, isn't it, Norman?
Era assim que a sua mãe se vestia, não era, Norman?
And now look, look how it's grown.
E agora vê, vê como cresceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]