English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I'm okay now

I'm okay now tradutor Português

1,316 parallel translation
Okay, now pretend I'm not here.
Agora, finjam que não estou cá.
Okay, I'm swapping out with chuck now.
Vou trocar com o Chuck.
Okay, I'm gonna tell you something now.
Está bem, vou contar-te uma coisa.
- I'm a wreck right now, okay?
Estou arrasado neste momento, ok?
I was born deaf, but I'm okay now.
Eu nasci surdo, mas agora estou bem.
I'm going to take the gag out of you mouth now, okay?
Vou tirar a mordaça da sua boca, está bem?
I'm looking at him right now, okay?
Estou mesmo agora a olhar para ele, está bem?
Okay, now I'm laughing at you.
Pronto, agora estou a rir-me de ti.
- Okay, I'm going now.
- Agora, tenho de ir.
Right now, I'm unemployable. - I have rent to pay- - - okay, okay.
Neste momento não me dão trabalho, tenho a renda para pagar...
I'm okay now. But they don't believe me, and they won't let me see my family.
Estou bem agora, mas eles não acreditam em mim e não me deixam ver minha família.
- Okay, now I'm listening.
- Muito bem, agora estou a prestar atenção.
Okay. I'm gonna go back to my office now.
Vou voltar para o meu gabinete agora.
I'm under a lot of stress right now, okay?
- Estou sob muita pressão agora. - Porque será?
I'm gonna get local police on the scene right now, okay?
Vou mandar a polícia local agora Mesmo.
- Okay, I'm confused now.
- Estou confundida!
Okay, now, I'm in a control room.
Agora estou na sala do controlo.
- I " m the Magic Man now. Okay?
- Eu sou o Homem Mágico agora.
- Okay, I'm calm now.
- Agora, estou calma.
Hey! Hey, it's Okay, I'm here now.
Está tudo bem, agora estou aqui.
Now I'm gonna have to tape your mouth up, okay?
Agora tenho que tapar a sua boca, ok?
It's okay, I'm here now. Okay?
Está tudo bem, eu estou aqui agora, ok?
Okay, now, I'm gonna try something new.
Vou tentar algo novo.
- Okay, now I'm gonna check to see if you're color blind.
Bem, agora irei verificar se és daltônico.
Yeah. Okay, all the talking is really starting to drain me, and now I'm gonna have to watch the highlights later to see what I missed here.
Toda esta conversa já me está a secar, e agora vou ter de ver os resumos mais tarde para ver o que perdi.
- Okay, fine. - And I'm picking the hotels from now on.
E escolho os hotéis de agora em diante.
Okay, so I was Miranda's second assistant... but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first.
Ok, eu era a segunda assistente da Miranda mas a primeira assistente foi promovida e agora eu sou a primeira.
Now, look. I'm probably not even supposed to be doing this, but I just at least wanted to warn you, okay?
Agora veja, talvez não devesse fazer isto, porém ao menos queria preveni-lo, sim?
Now, here's what I'm thinking, okay?
Bom, outra coisa.
- Okay, I'm hanging up now.
- Vou desligar!
I think I'm gonna go home now, okay?
Vou a casa, está bem?
I'm trying to figure things out right now, okay?
Estou a tentar resolver as coisas agora, está bem?
Okay, it's okay, look, I'm here now, okay?
Não faz mal. Estou aqui agora, está bem?
- Okay, I'm going now.
- Certo, vou agora.
True. But I'm a hundred percent onboard now, okay? Hundred and ten, actually.
Mas agora vou dedicar-me a 100 porcento, aliás 110 %.
Will you tell my brother that everything's good with me now, that, um... I'm okay.
Você poderia dizer ao meu irmão que está tudo bem comigo agora, quê... estou bem.
Uh, listen, I really want to keep talking, um, but now's not a good time, so I'm really excited about tomorrow, okay, bye.
Ouve, queria muito continuar a falar mas agora não é uma boa altura, e estou muito entusiasmado para amanhã, adeus.
Okay, now, while I'm acting as casino host, exactly what is it that you're gonna be doing?
Agora, enquanto eu estiver a fingir ser o anfitrião do casino, o que vais fazer exactamente?
I'm gonna come in there right now, okay?
Eu vou já para aí, está bem?
And now I'm not worth shit and you - - It's okay.
E agora não mereço trampa nenhuma e tu...
Okay, I'm coming. I'm coming right now.
Está bem, vou já para lá.
I'm under a lot of stress right now, okay?
- Estou enervadíssima, percebes?
I'm just not ready to see them right now, okay?
Não estou preparada para os ver agora, está bem?
Okay, but I just don't think I'm ready for this right now.
Só acho que ainda não estou preparada para isto.
I'm a big brother too but you gotta go easy on your mom right now, okay?
Também sou o irmão mais velho, mas tens de ter calma com a tua mãe, está bem?
£ ¨ ÄãÊÇ ² "ÊÇ £ © £ ¨ ÎÒ ²" ÊÇ ¡ ­ ¡ ­ £ © Okay, I'm going to leave you two alone now.
Pois, vou deixar-vos a sós.
- Okay. I'm gonna go now.
- Está bem, vou-me embora então.
Hey, Stevie, I got to get going. I'm gonna hand you over now, okay?
Temos de deixar o Aaron ir para a escola, certo?
Okay, now, everybody listen carefully... ... because I'm pretty sure I'm only gonna be able to say this once.
Muito bem, vocês os dois, ouçam-me com atenção porque tenho a certeza que só serei capaz de dizer isto uma vez.
Okay, look, I'm going to put the phone down now, so you can see me, okay?
Vou desligar o telefone para poderes ver-me, está bem?
Now I'm gonna give you this opportunity to drop this right now, on your own, okay?
Agora, vou dar-lhe a oportunidade de deixar este assunto morrer neste exacto momento, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]